Огнестрельное traducir inglés
428 traducción paralela
Огнестрельное оружие запрещено!
Carrying firearms is prohibited!
... да, огнестрельное ранение...
Hello, sheriff. This is Tom. I got a man here with a gunshot wound.
Придётся забыть про огнестрельное оружие, но я думаю, оно того стоит.
We'd have to give up the firearms, but I think it's worth it.
Кстати, доктор, ходят слухи, что огнестрельное оружие не причиняет ему вреда.
By the way there's a rumour that gunfire has no effect on the beast. Why?
Поэтому огнестрельное оружие не причиняет ему большого вреда.
Hence, firearms effect no great damage.
Возможно огнестрельное ранение.
Maybe a gunshot wound.
Трудно сказать, я даже не уверен, что это было огнестрельное ранение.
Difficult to say. I'm not even sure it was a gunshot wound.
Ты нес простое огнестрельное оружие.
You were carrying a simple projectile weapon.
Запрещается использовать огнестрельное оружие в отсеке главного компьютера.
Restrict use of firearms in central computer area.
Кажется, у прохожих с собой огнестрельное оружие.
Passers-by are carrying, I believe, firearms.
Но, простите, простите... Пожалуйста, выдайте охраннику огнестрельное оружие, тогда я могу отвечать за хранилище
I can be responsible for that storeroom ifl get security guards.
Вы даете сейчас им огнестрельное оружие, у них будет атомное оружие к 17-ому столетию.
You give them breech-loading guns now, they'll have atomic weapons by the 1 7th century.
Ещё один с кровотечением. Огнестрельное.
There's another bleeder for you.
Одно огнестрельное оружие не может повредить андроида.
It takes more than a pair of flintlocks to damage an android.
Вы ведь знаете, что использовать огнестрельное оружие в пределах городской черты запрещено?
You know it's against law to use fire arms inside the city limits, don't you?
У вас есть огнестрельное оружие?
You have firearms?
" Из чего видно, что хранит огнестрельное оружие и произносит контрреволюционные речи. И даже Энгельса Энгельса приказал своей социал-прислужнице
" which makes it clear that he keeps firearms and makes counterrevolutionary speeches has even ordered his domestic worker, Zinaida Prokofievna Bunina...
Что у нас? Огнестрельное ранение, в левое плечо. Ллойд, почка!
# We had something to learn #
Это огнестрельное оружие. Оно стреляет подобно Вашему выстрелу стрелой из лука.
It's a firearm, it shoots like your bow shoots an arrow.
Огнестрельное ранение в голову.
Yeah, I'll hold.
Похоже на огнестрельное ранение в голову, но никакой сквозной раны, никакой пули.
Unknown. Looks like they took a bullet to the head, only there's no exit wound and no bullet.
- Готов поспорить, что это огнестрельное ранение от пули девятого калибра.
- Bet it's a 9mm gunshot wound.
Огнестрельное ранение в спину, в области поясницы.
Gunshot wound, back, flank area.
Выглядит как огнестрельное ранение.
That looks like a gunshot wound.
Огнестрельное ранение. Поле Свободы 12, квартира 4.
Injuries caused by firearms.
- Никто больше не использует огнестрельное оружие.
- Nobody uses projectile weapons.
Не люблю огнестрельное.
I don't really like guns.
Огнестрельное оружие.
Guns.
Ваше огнестрельное оружие оказалось эффективным в борьбе с репликаторами.
Your projectile weapons proved effective in fatally damaging the replicators.
Огнестрельное ранение!
Gunshot wound!
- Одиночное огнестрельное ранение.
- Single gunshot wound.
- Это огнестрельное ранение.
- It's a gunshot wound.
Мани не любит огнестрельное оружие.
Mani doesn't like firearms.
Если попытаетесь бежать, я имею право применить огнестрельное оружие. Я турист.
- we have the right to use frearms.
Я говорю о вашем обращении с оружием. Пусть вы из "Дельты", но это огнестрельное оружие.
I'm talking about your weapon that's a hot weapon
Это огнестрельное оружие?
Is that a hot weapon?
- Огнестрельное ранение.
Gunshot wound to the belly.
После событий в доме дяди ТОни, я убрала из дома всё огнестрельное оружие.
I immediately removed all the firearms from the house after the goings-on at Tony's uncle's.
Ваше огнестрельное оружие доказало свою эффективность в сражении.
Your projectile weapons have proven effective in battle.
В прошлом, ваше огнестрельное оружие было наиболее эффективным.
In the past, your projectile weapons have been most effective.
- У них так же должны быть реактивные снаряды и ручное огнестрельное оружие. - Иди проверь это.
They should also have all the missiles and small arms munitions we need- - Go verify that.
Понимаю. У вас дома есть огнестрельное оружие?
-... but I sure hate to see people get hurt.
Приобрел огнестрельное оружие?
Acquired firearms?
Новая военная джонка, выстроенная для молодого императора,.. ... имеет огнестрельное оружие, в десять раз превосходящее по мощности какое-либо другое оружие, использовавшееся ранее.
The new war junk which will bear the young emperor is being armed with firepower ten times superior to any previously known weapon.
Знаешь, в окрестных магазинах... нет ничего кроме журналов про рэп и огнестрельное оружие.
Now, you know stores down the way... don't have nothing past Vibe and Handguns Today.
Коронер назвал причиной смерти нанесённое самому себе огнестрельное ранение в голову.
The coroner attributed his death to a self-inflicted gunshot wound to the head.
Примитивное огнестрельное оружие.
Vitalizer B.
Огнестрельное ранение.
Gunshot wound.
Огнестрельное ранение.
It's a gut shot.
Как сотрудник НАБ, вы должны знать, что огнестрельное ранение в живот самый болезненный и самый медленный способ умереть, но я не очень хорошо стреляю, и когда промахиваюсь... то обычно ниже, чем хотел.
But I'm not a very good shot. And when I miss, I tend to miss low.
Понимаю. У вас дома есть огнестрельное оружие? Нет.
Celeste Wood claims that Vicksburg Firearms is liable for her husband's death and seeks damages for loss of future earnings as well as general damages, including pain and suffering.