Огромное спасибо за то traducir inglés
87 traducción paralela
Майкл, огромное спасибо за то, что вы пришли к нам на шоу.
Michael, thank you very much indeed for coming on the show.
Уборщик, еще раз огромное спасибо за то что помог пронести Бумера. Нет проблем.
Janitor, thank you so much for helping me sneak Boomer in again today.
- Огромное спасибо за то, что взяли его сюда.
Thank you so much for taking him in.
Огромное спасибо за то, что так быстро пришёл.
I thank you so much for coming in at such short notice.
Но всё равно, я хочу сказать тебе огромное спасибо за то, что спас мне жизнь.
But, anyway, I just wanna thank you so much for saving my life.
Ну вот и славно, было очень приятно видеть вас здесь, огромное спасибо за то, что пришли, удачи в новых сериях Spooks и во всем остальном.
It's been a pleasure having you here. Thank you so much for coming. Best of luck with the new series.
Мистер Ишервуд, огромное спасибо за то, что пришли.
Mr. isherwood, thank you so much for coming.
Огромное спасибо за то, что согласились вот так сразу со мной встретиться.
Thank you so much for seeing me on short notice.
Огромное спасибо за то, что подобрал ее, Чад.
Thank you so much for picking her up, Chad.
Огромное спасибо за то что вызвали меня на прослушивание.
Thank you all so much for squeezing me in for an audition.
- Огромное спасибо за то, что ты это делаешь.
Thank you so much for doing that.
Огромное спасибо за то что смотрели нас, спокойной ночи.
Thank you so much for watching, goodnight.
Я просто хотела сказать огромное спасибо за то, что перенесли вечеринку, чтобы я смогла прийти.
I just wanted to say thank you so much for having the party moved here so that I could attend.
Огромное спасибо за то, что позвал его взглянуть в голову собственного ребенка?
A big "Thank You" for inviting him to look inside his own kid's head?
Огромное спасибо за то, что взяла меня с собой.
Thank you so much for bringing me with you.
Астронавт Форрест, я просто хочу сказать Вам огромное спасибо за то, что Вы так повлияли на меня и на мою семью.
Astronaut Forrest, I just want to thank you so much... for being a tremendous influence to me and my family.
Кэти, огромное спасибо за то, что ты мне перезвонила.
Thank you so much for getting back to me, Katie.
Огромное спасибо за то что помогла мне уложить детей
Thank you so much for helping me get the kids down.
- огромное спасибо за то, что спросила.
- thank you so much for asking.
— лушай, спасибо тебе огромное за то, что отказалс € от иска ко мне.
Listen, thank you so much for dropping that lawsuit against me.
Спасибо тебе огромное за то, что меня подождал. Я крайне признательна.
Thank you so much for waiting for me L really appreciate it
Огромное вам спасибо за то, что нашли время показать мне здесь все.
Thank you so much for taking the time to show me around.
Во-первых, огромное спасибо за отличный праздник и за то, что я не чувствую себя в этой семье чужой.
First of all, thank you so much for the lovely party... and for making me feel so welcome in your family.
Спасибо огромное за то, что позволили мне этим заниматьсл.
Thank you so much for letting me do this.
О, огромное тебе спасибо за то, что вышвырнула моего неопределенного сексуального партнера-мужчину из нашей общей комнаты.
Oh, thank you very much for kicking my undefined sexual male partner out of the room that we share.
Огромное спасибо тебе за то, что ты приедешь прямо на мою станцию, но только путь до нее очень долог, поэтому, пожалуйста, будь осторожен.
"I'm glad you're coming all the way out to the station closest to me..." "But it's a long trip so please be careful."
Спасибо огромное за то, что пришли на мой девичник.
Thank you so much for coming to my bridal shower.
О, нет, Мимзи, огромное спасибо тебе за то, что разрешила мне пожить у тебя.
Oh, no, mimsy, thank you so much for letting me stay with you.
Слушай, Хлои, спасибо конечно огромное, но то, что ты делаешь, ведь это всё из-за Мозгочея.
Listen, chloe, as much as i appreciate Whatever it is you just did here, this is all because of brainiac, isn't it?
Спасибо тебе огромное за то, что ты как скала в последние дни.
Thank you so much for being such a rock These past few days.
- Спасибо огромное за то, что уделил нам время.
I'll see y'all later. - I thank you so much for your time.
- Спасибо вам огромное за то, что позволили ему оттянуться.
- Thanks so much for letting him hang out.
Эм, но, правда, спасибо огромное за то, что подумали обо мне.
Um, but really, thank you so much for thinking of me.
спасибо вам огромное, за то, что пришли.
Thank you so much for coming.
Слушай... Огромное спасибо тебе за то, что поговорила с ней.
look, um.. thank you so much for talking to herer.
Привет, огромное спасибо, за то, что пришел.
Hey, thank you so much for coming.
О, миссис Флоррик, спасибо огромное за то, что делаете это
Oh, Mrs. Florrick, thank you so much for doing this.
Спасибо тебе огромное за то, что полностью испортил ужасно замечательную сцену, ты болван.
Thank you very much for totally ruining a freaking brilliant scene, you jerk.
Спасибо Вам огромное за то, что Вы сегодня пришли.
Thank you all so much for coming out tonight.
Боже, спасибо тебе огромное за эту замечательную еду, представленную перед нами и спасибо тебе за то, что такой добрый, красивый, внимательный, заботливый мужчина вошел в мою жизнь.
Lord, thank you so much for this amazing food you have placed before us, and I thank you for bringing such a kind and beautiful, thoughtful, caring man into my life.
— пасибо, спасибо вам всем огромное за то, что пришли на мой ƒень рожде...
Thank you, thank you all so much for coming to my birth...
Спасибо вам огромное за то, что уделили время для разговора с нами, Мистер Роланд
Thank you very much for leaving work early and talking to us, Mr. Roland.
Спасибо огромное за то, что рассеяли наши опасения.
Thank you so much for putting our minds at rest.
О, спасибо огромное за то, что ты делаешь мою жизнь такой чудесной.
Aw, thank you so much for making my life so wonderful.
Огромное спасибо всем за то, что пришли!
I want to thank everyone for coming out tonight!
Спасибо огромное за то, что вы делаете.
Thank you so much for doing this.
Огромное спасибо за то, что верите в меня, такую странную.
Thank you so much for believing in my weirdness!
Огромное Вам спасибо за то, что приехали так быстро.
Thank you so much for coming so quickly.
И, кстати, спасибо огромное, ребята, за то, что делаете это!
And by the way, thanks so much, you guys, for doing this.
Спасибо тебе огромное за то, что согласилась использовать твою картину в аукционе.
Thank you so much for letting us use your painting in the auction.
Послушай, огромное тебе спасибо за то, что все это устроила.
Listen, thank you so much for putting that all together.
огромное спасибо 867
спасибо за то 654
за то 3662
за того 6947
за тобой кто 19
за тобой 165
за то время 50
за тобой следят 28
за тобой должок 42
за того парня 17
спасибо за то 654
за то 3662
за того 6947
за тобой кто 19
за тобой 165
за то время 50
за тобой следят 28
за тобой должок 42
за того парня 17
за тома 17
за той девушки 18
за тобой следили 43
огромное вам спасибо 181
огромное тебе спасибо 80
огромный 143
огромное 116
огромная 105
огромные 62
огромную 28
за той девушки 18
за тобой следили 43
огромное вам спасибо 181
огромное тебе спасибо 80
огромный 143
огромное 116
огромная 105
огромные 62
огромную 28