Однозначно нет traducir inglés
87 traducción paralela
- Однозначно нет.
- No, definitely not.
Нет, однозначно нет. Абсолютно всё ещё в силе.
No, and if not, everything is on.
Однозначно нет.
Absolutely not.
Однозначно нет.
- absolutely not. no.
Это платье однозначно нет.
That dress is a no.
Однозначно нет.
It certainly does not.
Нет, однозначно нет.
No, absolutely not.
Нет, однозначно нет, Джером.
No, absolutely not, Jerome, honestly.
Однозначно нет.
Definitely not.
— Однозначно нет.
No, it's not.
Однозначно нет.
It's not.
Однозначно нет.
Hell, no.
Нет, однозначно нет.
No, it certainly doesn't.
- Однозначно нет.
- Absolutely not.
- Однозначно нет.
- Definitely not, though.
- Однозначно нет.
- The answer is definitely'no'.
Однозначно нет!
Decidedly not!
Однозначно нет!
No! Absolutely not!
Я – однозначно нет.
Because I most certainly am not.
Однозначно нет.
Unequivocally no.
точно не будем однозначно нет
♪ It's all about respect ♪ ♪ So just forget the rest ♪
Однозначно нет.
- No. Absolutely not.
Нет, без ямочек, однозначно.
- No dimples. Definitely not.
- Однозначно, нет.
- Certainly not.
Это ответ - либо "да", либо "нет" - на однозначно сформулированный вопрос.
It's an answer, either yes or no to one unambiguously phrased question.
- Однозначно, нет..
- Definitely not.
Нет, они ели что-то, но однозначно не Минбарца.
No, they ate something, definitely, just not Minbari.
Мне однозначно ясно, что вам нужно убедиться, что на мне нет всяких отвратительных шрамов и татуировок.
I totally understand you need to... make sure I don't have any horrible scars or tattoos.
Однозначно. - Нет отводов.
- No objections, Your Honor.
- Да. Однозначно. - Нет отводов.
- Enter Eddie Weese as a juror.
Написано однозначно. Нет свидетелей - нет разрешения.
No witnesses, no permission.
Однозначно... нет.
Just... no.
Нет однозначной взаимосвязи между каким-либо геном и каким-либо признаком того, как действует организм на самом деле. Многие гены задействованы в экспрессии той или иной особенности организма и, гм, каждый ген задействован во многих, многих различных аспектах того, каким является организм.
With all the special observations on the pulsars, the twinkling quasars had been rather neglected and there was a huge backlog of these survey charts to be analysed... and at about quarter to ten at night I was analysing a chart
Если нет однозначной взаимосвязи, ген не может быть единицей отбора, при такого рода подходе.
from another piece of sky and thought I saw a piece of this scruffy kind of signal. Looked exactly like what I was seeing before, but from a totally different bit of the sky.
Возможно... спроси ты меня неделю назад, я бы однозначно ответила "нет".
You know, if you'd asked me a week ago, I would've said absolutely not.
Даже не думай об этом, однозначно - нет.
Don't even think about it, because the answer is no.
Нет, они думают она однозначно положительна.
No, they think it's positively monochrome.
Однозначно - нет.
Absolutely not.
Однозначно, нет.
I mean, no.
Однозначно, нет.
Absolutely not.
Однозначно, нет.
Obviously not.
Нет, это однозначно так, из-за этого-то и все проблемы.
Oh, she definitely is, which is the problem.
Нет, однозначно.
No, indeed.
Нет, в твоих словах все было однозначно.
P.M.U.I.
Нет, я бы однозначно запомнил столь выдающееся событие.
No, I'm sure I would remember such a memorable event.
Однозначно, нет.
Oh, definitely not.
Пару лет назад я бы сказал, что нет, но работая все это время на улицах, я понял, что не всегда все однозначно.
A couple of years ago, maybe not, but after being in the streets every day, it's not always black and white.
Пожалуйста, отвечайте однозначно, "да" или "нет". Вы поняли?
Please answer with a simple "yes" or "no." Do you understand?
Нет, но близка к правде, но вот последнее – однозначно не так.
It's not, but it had potential... but the last thing was unambiguously wrong.
Однозначно, нет.
Assuredly not.
Однозначно "нет".
Extra no.
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет страха 16
нет воды 29
нет света 22
нет сил 25
нет никакой разницы 40
нет никого 158
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет страха 16
нет воды 29
нет света 22
нет сил 25
нет никакой разницы 40
нет никого 158
нет связи 64
нет необходимости 348
нету 548
нет сети 24
нет и нет 215
нет ничего 520
нет выхода 33
нет уж 1024
нет имени 19
нет пока 101
нет необходимости 348
нету 548
нет сети 24
нет и нет 215
нет ничего 520
нет выхода 33
нет уж 1024
нет имени 19
нет пока 101