Озёр traducir inglés
131 traducción paralela
Я слышала, на Кубе много озёр, а Луна так громадна, что еле видно Гавану.
I hear there are lots of lakes in Cuba, and the moon's so big you can hardly see Havana.
Это Кезвик, мистер Пуаро, в районе озёр.
That's Keswick, Mr. Poirot, in the Lake District.
Все пять озёр Фудзи сольются в одно и соединятся с Тихим океаном, разрушив штаб-квартиру.
All five Fuji lakes will be fused into a single body linked to the Pacific, destroying this Headquarters in the process.
И 8 озёр в поместьях.
And eight lakes on his property.
Ты думаешь о радио "SLAM-100" из района Великих Озёр?
You're thinking of SLAM-100 in the Great Lakes area.
К счастью, 8-й район располагается как раз над одним из нефтяных озёр.
We're lucky that the District is right on top of an oil layer.
Да, земля тысячи озёр...
Yeah, it's like the Land of a Thousand Lakes.
В Канаде полным-полно озёр, более миллиона в одной только Манитобе, и ты можешь купить озеро и назвать его в свою честь.
There are so many lakes in Canada, more than a million in Manitoba alone, and you can buy a lake and have it named after you.
Это одно из Великих озёр, которые технически находятся в Канаде? Или в Америке?
is it one of the Great Lakes, technically Canadian, are they all?
Если бы ты сказал "одно из Великих Озёр", то услышал бы сирену, потому что это озеро должно полностью находиться в Канаде.
If you'd said one of the Great Lakes, there would have been a big noise, because this lake has to be entirely in Canada.
В Сибири, замёрзшие поверхности озёр зимой... хранят следы тех сил, что действуют во время замерзания воды.
In Siberia, the frozen surfaces of the lakes in winter... contain the traces of the forces that water deploys when it freezes.
Назови пять Великих Озер.
Name the five Great Lakes.
Тут вокруг 120 озер.
There are 120 lakes here.
Поломничество в сторону гор, озер и пляжей все продолжается.
The movement to the mountains, lakes and beaches continues.
- Там скалы. Вершины покрытые снегом, склоны покрыты лесами. - Там много озер и долин.
And the Rockies, they're snowcapped, and the slopes are forested and there are lots of lakes and...
Внешний вид бывает обманчив. На дне таких озер бурлят сильные течения.
Mito isn't as quiet as it looks.
Ты предал народ озер.
You betrayed the people of the lakes.
Мне жаль, что это должно произойти, но если Кролл не успокоится, он не станет помогать Народу Озер.
I'm sorry this has to happen, but if Kroll's not appeased, he will not help the People of the Lakes.
Может быть, их мучения смягчат твой гнев на Народ Озер, твоих единственно верных последователей и сторонников.
May their torments avert thy wrath from the People of the Lakes, thy only true followers and believers.
Пока Племя Озер служит Кроллу и почитает его, он защищает нас от тех, кто вторгается в наши воды.
While the People of the Lakes serve and do honour to Kroll, he will protect us against those who invade our waters.
Великий Кролл, защитник и спаситель Народа Озер, не дай своему гневу пасть на твоих истинных слуг.
Great Kroll, defender and saviour of the People of the Lakes, let not thy wrath fall upon thy true servants.
Медленно они распространялись по берегам озер и отмелей, пионеры большой революции, которая должна была привести к озеленению земли.
Slowly, they spread over the lake beaches and sandspits, pioneers of the great revolution that was to lead to the greening of the earth.
От горных снегов... до озер, таких широких, что не видно другого берега.
From the snows of mountains into lakes so wide you couldn't see the other side.
Вы, духи гор, ручьев, озер, лесов!
Ye elves of hills, brooks, standing lakes, and groves ;
Крупнейшее из этих озер называется Сенека.
Seneca is the largest of these lakes,
Он говорит, что нашим судам достаточно Балтики или наших озер.
He says we can do our shipping in the Baltic or on our lakes.
Здесь и озер-то нет.
There are no lakes around here.
Там нет озер.
There are no lakes there.
Комманда "Миннеаполис Лейкерс" ушла в Лос-Анджелес, где нет озер.
The Minneapolis Lakers moved to Los Angeles, where there are no lakes.
Но его часть Туата, или подземного мира, была полна огненных озер, куда в наказание бросали грешников, после пыток и расчленения.
But his portion of Tuat, or the Otherworld, was filled with lakes of fire. The wicked were thrown in as punishment, after torture and mutilation.
Проходишь Южный пролив минуешь Горный перешеек, остров Десяти озер проходишь озеро, где я ребёнком катался на коньках.
You head out the South Channel past Rocky Neck, Ten Pound Island past Niles Pond, where I skated as a kid.
Ты проходишь Южный пролив минуешь Горный перешеек, остров Десяти озер позади озеро, где я ребёнком катался на коньках.
You head out the South Channel past Rocky Neck, Ten Pound Island past Niles Pond, where I skated as a kid.
В районе озер? Почему местная полиция ничего не делает?
The locals aren't handling it?
Говорят, Вы увлекаетесь рыбалкой в районе озер. - Да.
- You fish the lakes up here, I'm told?
Из глубоководных озер Луизианы.
From the deepest, darkest bayou of Louisiana...
Когда нас на автобусах привезли в Имам, это городишко около соленых озер на юге... нам выдали защитные костюмы, и мы неделю расчищали там объекты после бомбежек, все собрали, даже землю, в такие большие бочки.
When they bussed us down to Imam, this 2-bit town near the salt ponds in the south... they gave us hazmat suits, we spent a week loading out these bombed out buildings, even the dirt under them, into these big biohazard barrels.
Ни одно из пяти Великих Озер не находятся полностью в Канаде, понимаете?
None of the five Great Lakes is entirely in Canada you see.
Завтра в районе Великих озер ожидаются снегопады.
You can look for some snow by tomorrow through the upper Great Lakes.
Это озеро Чад, когда-то одно из крупнейших озер в мире.
This is Lake Chad, once one of the largest lakes in the world.
На мексиканском полуострове Юкатан нет рек, озер или ручьев поэтому Майя полагались на склепы - затопленные проходы к полным воды пещерам.
Mexico's Yucatan Peninsula has no rivers, lakes or streams so the Maya relied on the cenotes - the flooded entrances to the water-filled caves.
Я первая женщина с Великих Озер.
I am the first woman in the Great Lake region.
И хелена Боуд 26 лет также стабильна с очевидным перелом носа | лицевых озер и часть пропавшеё кожи
And Helena Boyd, 26 years old- - also stable with obvious nasal fracture facial lacs and a chunk of missing scalp.
Что ж, когда он вернется с этих 10 тысяч замерзших озер, я надеюсь получить свои дневные сериалы обратно.
Well, when he returns from those 10,000 frozen lakes, I would rely like my "daily show" back.
Астробиолог Дейл Андерсон занимается дном озер, весь год скрытых под толстым покровом льда.
What environment astrobiologist, Dale Andersen, focuses on, is that the bottom of lakes, covered year-around, with thick layers of ice.
Селиться стали на берегах озер, ловить рыбу, птиц, да ладно тебе!
Lakeside living becomes commonplace, - Fishing, fowling... - Come on!
Гарантированное место в яслях. Очистка озер, соглашение с Erestad.
Guaranteed childcare places, cleaning up the lakes, an agreement with erestad.
Мне нужны подробные карты местности. Списки бассейнов, рек, озер, всего в этом роде.
Lists of swimming pools, rivers, lakes, anything nearby.
В Северной Америке 48 % эвтрофных озер.
48 % of North American lakes are eutrophic.
И мы нашли пару уток-крохалей, прилетевших сюда с озер Дании.
And we've had a couple of mergansers turn up on one of the lakes, from Denmark.
Джон из Семи Озер, ты в эфире, давай, что у тебя?
John, from Seven Lakes, you're on, come on, what d'you got?
Наблюдатели по штатам докладывают о рекордной посещаемости, несмотря на суровую погоду в некоторых районах гор Адирондак и Великих Озер.
Poll watchers around the state are reporting record turn-out despite inclement weather in some of the precincts around the adirondacks and great lakes. It's an election that has inspired voters of every description, Poughkeepsie to the hamptons, to make their voices heard, possibly because no one.