Он потерялся traducir inglés
175 traducción paralela
Понимаете ли, он потерялся и не может найтись.
You see, he's lost and he can't find himself.
Вы имеете в виду, что он потерялся?
You mean, he's lost it?
= Он потерялся!
Did he get lost?
Всё тщетно. Он потерялся на улицах Сан-Франциско.
But no dice, he'd simply disappeared into the streets of San Francisco.
- Он потерялся в ней?
- He got lost in that?
Он потерялся и был в растерянности.
By now, he was lost and bewildered.
Он потерялся на неделю, мистер Хэрриот.
He has gone missing for a week, Mr Herriot.
- Может нам повезло и он потерялся.
- Maybe we lucked out, and he's lost.
Он потерялся.
It's missing.
Когда вы заметили, что он потерялся?
When did you notice he was missing?
Он потерялся два дня назад.
He's... There. He's been missing for two days.
Он пришёл в ресторан, было похоже, что он потерялся.
He came into my restaurant and seemed a bit lost.
И я уж точно не хочу, чтобы он потерялся где-нибудь здесь в Вайоминге.
I sure as hell don't intend to lose him out here in Jerkwater, Wyoming.
Мама сказала, что он потерялся.
Mommy said he was lost.
Он потерялся?
Is he missing?
Он потерялся, он ищет свою мать.
He's gotten lost, he's looking for his mother.
Как он потерялся?
How did he get lost?
Когда Коннору было пять, он потерялся в универмаге.
When Connor was five, he got lost in a department store.
- Он потерялся.
- He's lost.
Должно быть, он потерялся.
It must be lost.
Он потерялся, и ты плакал несколько месяцев.
He lost, and you cried a few months.
Он потерялся в супермаркете.
He got lost in a supermarket.
Не думаю, что он потерялся навсегда.
But I don't think it's lost forever.
Он потерялся пару дней назад.
He's been missing for a couple of days.
Он потерялся.
He's messed up.
Он потерялся.
He was lost.
Он не потерялся, его похитили.
He was kidnapped. I know.
Он недавно потерялся.
I lost him in the last race.
— Только не говорите, что он опять потерялся.
- Don't say we've lost him again.
Как думаешь, что он делал, когда потерялся?
What did you think he did when he got lost?
Он снова потерялся, как в Нью-Йорке.
And like... so he got lost again, ijust like New York
Как нам снова ввести шляпу, если он в ней потерялся?
Just how do we get this hat back if he got lost in the hat?
Потерялся, как сказал он.
Lost, he said.
В общем, потерялся он.
So, this little boy got lost.
Лучше я позову его обратно пока он сам не потерялся.
I best call him back before he gets lost himself.
Он дал мне свою кредитную карту... и сказал, чтобы меня проводили... в наш номер... чтобы я не потерялся... потому что такое со мной иногда случается.
He gave me his credit card and said whoever was checking people in to let me in the hotel room so I won't get into mischief, and, ma'am, sometimes I do get into mischief.
Он нашел меня, когда я потерялся.
Dad, this is my new friend. And he found me when I was lost. - We know.
Только он не потерялся.
Only he's not lost.
Он что потерялся?
Oh no, did he lose his way or something?
Скажите, я вижу мальчика, он похож на моего племянника, который потерялся во время освобождения.
Say, I see over there, a young boy who looks like... a nephew that I've lost sight of since the liberation.
Он, похоже, потерялся.
Apparently he's gotten himself lost.
Он не потерялся, Лана.
He's not lost, Lana.
- И давно он потерялся?
How long has lucky been missing?
Нет. Он не потерялся.
No, it's not lost.
А тот, кто нужен, один единственный, он опять потерялся.
And the one needed, the only one, is lost again.
И тем не менее, Филипп настаивал на том, что видел ее и раньше - на День независимости в 1989 он тогда потерялся и в итоге попал в шеренгу ребят из другой школы.
Still Phillip insisted he had seen her before : Independence Day 1989 he had gotten lost and ended up marching with the wrong school.
Мы подвезем его, чтобы он снова не потерялся.
We'll give him a lift so he doesn't get lost again.
- А теперь давайте подарим папе новый телефон, пока он тоже не потерялся.
Now how about giving Daddy his new phone back before that gets lost too?
Он бы потерялся, исчез.
It would be gone, lost.
Наоки не потерялся, он избегает меня.
What music do you like?
Он сказал, поезд потерялся.
- He says the train's lost.
потерялся 64
он поймет 277
он поймёт 123
он понял 361
он пошел 29
он погиб 230
он полицейский 87
он попросил 68
он повесился 34
он позвонит 68
он поймет 277
он поймёт 123
он понял 361
он пошел 29
он погиб 230
он полицейский 87
он попросил 68
он повесился 34
он позвонит 68
он подойдет 19
он пошел туда 35
он понимает 206
он получил по заслугам 43
он получил 77
он понимал 58
он попался 59
он победил 86
он показал 40
он понимает меня 17
он пошел туда 35
он понимает 206
он получил по заслугам 43
он получил 77
он понимал 58
он попался 59
он победил 86
он показал 40
он понимает меня 17
он поклялся 49
он попросил меня 31
он по 358
он позвонил 105
он похож на 18
он покойник 61
он похож 23
он похож на меня 23
он позвонил мне 76
он погиб из 25
он попросил меня 31
он по 358
он позвонил 105
он похож на 18
он покойник 61
он похож 23
он похож на меня 23
он позвонил мне 76
он погиб из 25