Она очень traducir inglés
9,799 traducción paralela
Кем бы она ни была, скорее всего она очень проста и очень заинтересована, и это именно то, что ему нужно.
Well, whoever she is, she's probably very simple and very needy, and that's exactly what he wants right now.
Она очень сильная...
Um, she's super strong...
Она очень удобная.
It's very comfortable.
Она очень маленькая.
She's tiny.
- Она очень хорошая.
She's a good person.
Она очень много знает, Сайрус.
She knows things, Cyrus.
Она очень агрессивна.
It's also very aggressive.
Но я передел ей, что вы все были здесь. И она очень хочет увидеть вас, как только ей станет немного лучше.
I told her how you've all been here, and she can't wait to see you when she's a little better.
А твоя работа... она очень опасна, да?
And your job is... it's really dangerous, right?
Она очень хорошо отзывалась о тебе.
She speaks very, very highly of you.
Я наткнулась на неё сегодня утром в супермаркете, она очень странно себя повела.
I bumped into her this morning at the supermarket, and she acted all weird.
Ваша честь, она очень развитая.
Your honor, she is very mature.
Поэтому он больше не может позволить себе свою квартиру, так как она очень дорогая, он переехал к маме и очень расстраивался, что живет с мамой.
So he can't have his place anymore because it's too expensive, so he moved in with his mom and he's all bummed about living with his mom and he asked to stay here, and I told him look, it's, it's, it's... okay.
- Нет, она очень молодая, намного моложе его.
- No, really young, much younger than him.
Знаешь, она очень занята.
You know, she's pretty busy.
Должна сказать, она очень хороша.
I must say it's very good.
Вообще-то, она очень интересовалась заводом.
She took quite an interest in the place, actually...
Она очень... очень...
She's very... she's...
Она очень опаздывает, а она никогда не опаздывает.
She's really late, and she's never late.
Бабушка говорила, она очень страдала.
Gran said she was devastated.
Найти Серену Холмс было важно задачей, и, столкнувшись с уголовным преследованием, она очень многое рассказала о её отношениях с Роджером Мэддоксом и о подставе Уоллеса Бодена.
Finding Serena Holmes was huge, and faced with criminal prosecution, she's had a lot to say about her relationship with Roger Maddox, about setting up Wallace Boden.
Я это знаю и очень горжусь ей, но она еще и поставила себя под угрозу.
I know that and I am very proud of her, but she's also put herself in danger.
Основываясь на количестве энергии, что она потребила, очень вероятно, что она станет достаточно сильной... – Она сможет навредить мне.
Based on the amount of power she's consumed, there is a very real chance that she's gonna be strong enough... - She can hurt me.
Но она была очень уверена.
And yet, she was pretty specific, wasn't she?
Она просто очень влияет на меня, как... как когда-то портретная живопись повлияла на Пикассо перед созданием движения Кубистов.
I'm just heavily influenced by her, like... like how Picasso was influenced by early portraiture before he created the Cubist movement.
Она говорит, что ты очень переживаешь.
She said it's been hard for you.
Возле школы таких, как она, очень много живёт.
There's a ton of people like that living up near school.
Ладно, послушай, она была очень удивлена.
Hey, listen, she was, uh, very surprised.
Ладно, основываясь на очень новой... где она?
All right, now, based on a lot of very, very new and, um... where is it?
Во второй раз ты поцеловала девушку и ей это очень даже не понравилось И затем она заплакала.
The second time, you kissed a girl, she didn't like it, and she left crying.
Но я думаю, что она с Англии, потому что У нее не очень хорошие зубы.
But I think she's from England, because, I mean, her teeth are not good.
Она не в очень хорошей форме.
Yeah, she is not in good shape.
Я люблю Дебру, очень, но она та ещё штучка.
I love Debra dearly, but she can be a real piece of work.
Петра увидела, как вы целовались... она, казалась, очень расстроенной.
Petra saw you kissing... she seemed pretty upset.
Она права, полицейские на улицах не очень-то чувствуют поддержку администрации.
She's right. Cops out on the street aren't exactly feeling the love from City Hall.
Очень странно, ведь из-за него она уехала.
Well, that's strange, cos he was the reason she left.
Ох, надеюсь, она не очень глубоко под землей.
I hope it's not another top secret underground lab.
Да, она могла быть очень милой, а через секунду наброситься на тебя.
Yes, she would be really nice one minute, then can turn on you the next.
Она сделала очень смелый поступок тогда.
She did a really brave thing back then.
были ещё очень маленькими. Кто она? что она как-то участвовала в усыновлениях.
Goodness, that man..
— Она ушла, сказав, что там очень легкомысленные женщины.
- She left, she said the women there were of easy virtue.
Она правда очень огорчена.
She's really quite distressed.
Ну ладно, она набросилась на меня, когда мне было очень тяжело, и мы расстались, когда я вернулся к тебе.
All right, she, she threw herself at me during a real low point. And it ended the moment that we got back together.
И она сказала, что колледж относится к таким инцидентам очень серьезно, но у меня не тот случай, потому что... потому что я не запомнила их лица или их имена, и потому что я была пьяна,
And she said that the school takes incidents like this very seriously, but that I didn't have a good case, because because I couldn't remember their faces or their names, and because I was drunk,
Она знала, что вы им очень нужны.
She thought they needed you very much.
Кошка Сары Фишер умерла, и она была очень расстроена, так что я подумал, мы могли бы поцеловаться.
Sarah Fisher's cat died, and she was devastated, so I thought she might make out with me.
Она была очень упорной.
She was very dedicated.
Ну раз уж ты сама заговорила об этом. Я был бы очень рад, если бы ты это сделала, потому что в мой первый поцелуй я был немножечко пьян, а она была немножечко моей кузиной.
Actually now that you say that, I would actually love it because my first kiss I was a little bit drunk and she was my a little bit my cousin.
Она не очень хороша в метафорах.
She's not great with metaphors.
Вам стоит знать, что она вам очень верна.
You should know, she's very loyal to you.
Пока она числится пропавшей, это не очень хорошо для вашего Шефа.
As long as she's in the wind, it doesn't look good for your chief.