English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ О ] / Она попала в аварию

Она попала в аварию traducir inglés

97 traducción paralela
А что, она попала в аварию?
Did she have an accident?
Она попала в аварию, лежит в Биша.
She's in West Side.
Я хотел бы поговорить с мадам Кристин Брошан, она попала в аварию.
She was in a car accident.
Полгода назад она попала в аварию.
Uh, because she had an accident about 18 months ago.
Она попала в аварию... и из-за случайности она теперь Маленькая Мисс Совершенство... и все ее любят.
She gets in one car wreck... and all of the sudden she's Little Miss Perfect and everyone loves her.
Она попала в аварию.
She was in an accident.
- Скорее похоже, что она попала в аварию.
- lt looks more like a car accident.
Она попала в аварию. Дороги были скользкими.
A car accident on one of those rainy days.
Она попала в аварию, Джек.
She was in a car crash, Jack.
Есть ещё женщина, она попала в аварию.
There's one woman who was in a car accident.
- Она попала в аварию...
- She has been involved in an accident...
Она попала в аварию.
She's been involved in a car accident.
Она попала в аварию на мотоцикле... и у неё была смерть мозга. А через 2 дня после трансплантации он стал ко мне приходить, предложил свою помощь.
She got into a bike accident, was brain-dead and a couple of days after the transplant he started to visit, offered to help.
Может быть, она попала в аварию или еще что-то.
I hope she didn't get in an accident or something. Excuse me.
Думаю, это потому, что она попала в аварию до рождения.
I think it's because they broke you before you were born.
Так, например, фотографии 16-летней, которая была убита Когда она попала в аварию на Феррари отца.
Like the pictures of the 16-year-old who got killed when she wrecked her father's Ferrari.
Я слышал она попала в аварию по пути сюда.
Apparently god does love gays, but only if they're tops.
Она попала в аварию, Пол.
She was in a car accident, Paul.
Ты чувствуешь себя виноватой, потому что была с ней, когда она попала в аварию.
You feel guilty because you were there when she had her accident.
- Она попала в аварию?
- Did she get into an accident?
Что, если бы она попала в аварию?
What if she'd had an accident getting here?
Она попала в аварию.
She got into an accident.
Она попала в аварию возвращаясь домой, что погубило ее карьеру.
But she got into an accident on her way home, ruined her career.
Она попала в аварию.
She had an accident.
Это все еще продолжалось, когда она попала в аварию?
Was it still going on when she had the accident?
Она попала в аварию на лодке.
She was in a boating accident.
- Она, возможно, попала в аварию.
Well she might have had an accident!
Она попала в ужасную аварию.
She was in a car accident.
Она умерла, попала в аварию на машине.
It was a car accident.
Повар свадьбы Кэрол и Сьюзен попала в мотоциклетную аварию и теперь она вся в гипсе.
Carol and Susan's caterer had a bike accident and she's in a full-body cast.
Она взяла такси и попала в аварию.
She took a cab. There was an accident.
В смысле, именно из-за них она попала в ту аварию
I MEAN, THEY'RE THE ONES WHO MADE HER GET INTO THAT CAR ACCIDENT.
Но моя сестра переехала к нам после того, как она попала в очень серьезную аварию.
But my sister moved in with us after she got into a really bad car accident.
- Она не попала в аварию, да?
- She hasn't had an accident, has she?
Она участвовала в сиамских гонках. И спасла девочку, которая попала в аварию.
She raced as a Siamese and saved a girl who had an accident.
Она, видно, попала в аварию.
Apparently it's wrecked.
Она тоже не приехала, потому что попала в аварию.
And she didn't make it either, because she had an accident.
Господи, она в аварию попала.
Man, she got into an accident.
Она попала в аварию.
She was in a car crash.
Поэтому она заболела и... поэтому попала в аварию.
That's what made her sick, and... that was why she got into the accident.
Она забыла свой эпинефриновый карандаш, поехала в больницу, потеряла сознание и попала в аварию.
She's forgotten her epi pen, she drives to the hospital, passes out, has an accident.
Она попала в маленькую аварию.
She was in a fender bender.
Она попала в автомобильную аварию.
She was in a car accident.
8 месяцев назад она попала в аварию.
Alena DeGray.
Она попала в автомобильную аварию.
She has been in a car accident.
И всё же, если она не украла грузовик и не попала в аварию, на что ты надеешься...
Still, if she didn't steal your truck and she didn't get into an accident, what do you reckon...
Твоя мама попала в очень серьезную аварию Мне очень жаль.... Но она отошла в мир иной
Your mom was in a very serious accident, and I am so sorry... but she passed away.
Она слишком напилась и попала в аварию.
She drank too much and got into a car accident.
Она учавствовала в Сиамских гонках, и она спасла девушку, которая попала в аварию.
She raced as a Siamese and saved a girl who had an accident.
Она короче попала в аварию, и подала в суд на компанию изготовителя тормозных колодок, сделала себе пластику и теперь она красотка.
Gets into a car accident, sues the brake pad company, they pay her for plastic surgery, now she's super hot.
Кепнер, эта машина попала в аварию, она уже неисправна.
Kepner, this ambulance was involved in the accident and no longer runs.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]