Они все умерли traducir inglés
174 traducción paralela
Они все умерли, когда Орб покинул небо и великие заморозки опустились на землю.
They all died when Orb left the sky and the great cold was on the ground.
Я одинаково уверен, что они все умерли, думая о тебе каждый из них, Джек.
I'm equally sure they all died thinking of you... every man jack of them, Jack.
Они все умерли счастливыми.
They all died happy.
Думаете, они все умерли? Нет, еще нет.
- Do you think they're all dead?
- Но они все умерли.
- But they're all dead.
Почему они все умерли одновременно?
Why did they all die at the same time?
Они все умерли.
They're all dead.
Ты не знал, что они все умерли.
You didn't know who had also died.
Они все умерли.
They all died.
А вдруг они все умерли?
What if they're all dead?
Но они все умерли.
They're all dead.
Они все умерли.
They're all gone.
У меня нет ни друзей, не родственников. Они все умерли.
I got no friends no family.
Они все умерли, так и не сумев.
They all died trying.
Они все умерли, святой отец.
They're all dead, Father.
Раньше в нем жила одна семья. Они все умерли, а их тела пропали.
Every member of the family who used to live there either died or disappeared.
Они все умерли или умирают
They're all dead or on their way to dead.
А потом, видимо, по стечению обстоятельств, они все умерли от нарушения дыхания, с жидкостью в легких.
And then a remarkable coincidence, they each die of respiratory failure with fluid in their lungs.
Они все умерли.
They have all passed away.
Они все умерли?
Did all of them die?
Они все умерли.
They all did.
- Все они умерли, в течение 2-3 месяцев.
- Seven? They were all dead, within 2 or 3 months, but I had seven.
- Да они тут все умерли. - Будем надеяться.
- Are they all dead?
Когда мне исполнилось 20 лет, я пошел в замок требовать обратно свою собственность. Но моя мать и мой отчим уже умерли... Правда, перед смертью они растратили все мое наследство...
When I was 20 years old I went to the castle to claim for what was mine... however, my mother and my step-father were dead... after exterminate with all the goods.
И все они умерли.
Those who made the attempt died.
Все они, и другие, которых здесь нет, умерли не достигнув цели.
These people and more, died before reaching their goal.
Все они умерли своей смертью. А ведь я мог убить их.
I like this film very much.
Все они умерли либо в лесу, либо неподалеку.
All of them died in or near the woods.
Бизнесмен Люк Аламанд и ребенок по имени Карлос Кастано Кампаниэль Все они умерли 30 августа 1999 года, на одном и том же месте, в одно и то же время... Так как все они обитали в одном теле.
Bell, the butler, businessman Luc Allamand and a child named Carlos Castano Campanile all died 30th August 1999, in the same place, at the same time... for they all inhabited the same body.
Не все они умерли.
Well, not all of'em died.
Они все умерли в один день Йоко, Томоко...
They all died the same day.
- Нет, думаю они все уже умерли.
- No, I think they're all dead.
- Ты сказала, что последний, Чапман, только вышел из ванной, и все они собирались ложиться спать, так что логично, что, когда они умерли, у всех...
- So? - The last one had just come out the bath, and they were all going to bed, so it's a fair bet that when they died, each would have...
Все они - молодые мужчины, здоровые, умерли в дорогих гостинничных номерах.
They were all young, healthy males who died in expensive hotel suites.
Они сказали "все умерли", дурак.
They said that everybody died, fool.
и все они умерли от сифилиса.
- Well, loads of people have babies young. - Yeah, and they all die of syphilis.
Всё это время я жил лишь потому что верил, что вы мертвы, потому что если нет... они умерли напрасно.
But what about when it's somebody else's life on the line? When was the last time you seen me back down?
Им наплевать на нас, они хотят, чтобы все мы умерли.
THEY DON'T CARE ABOUT US. THEY WANT US ALL DEAD.
Они все думают вы умерли.
They all think you're dead.
Они умерли... Все умерли!
They're dead.
Им повезло, все они умерли молодыми.
They were lucky, they all died young.
Когда они умерли, она унаследовала все.
When they died, she inherited everything.
За прошедший год все они либо умерли, либо пропали без вести.
In just the last year, each one has either died or gone missing.
Broken Dam, Cripple # 5, Long Neck, Midnight... все они умерли.
Broken Dam, cripple # 5, Long Neck, Midnight... they all died.
Получается, все на кого мы сейчас смотрим, умерли сегодня утром, потому что они были в радиусе поражения?
So everyone we're looking at died this morning because they were within the virus's original radius?
Ты думаешь, что они хотят чтобы все умерли?
You think they want them all dead?
Они ели что и сколько угодно и все-таки умерли от голода.
Well, they could eat anything and everything and still starve to death.
- Все они умерли в один день.
They all died on the same day.
Животные и растения, которые умерли в океанах, были уплотнены большими количествами песка, и на протяжении лет эти отложения консервировались и сжимались все больше и больше, и потом, на протяжении времени они готовились, то что мы называем "кухней".
Animals and plants that died in the ocean were compressed by more deposits of sand, and over the years these deposits squished and compacted more and more, and then, over time, they were cooked, which was what we call "the kitchen".
Все принадлежало моим родителям и я, мм - я унаследовал это, когда они умерли.
It belonged to my parents and I, uh - - I inherited it when they died.
Все они умерли от сердечных приступов.
They all died of heart attacks.
они все 216
они всё 33
они все знают 40
они всё знают 17
они все еще там 40
они всё ещё там 21
они все еще здесь 28
они все мертвы 206
они все погибли 37
они все твои 23
они всё 33
они все знают 40
они всё знают 17
они все еще там 40
они всё ещё там 21
они все еще здесь 28
они все мертвы 206
они все погибли 37
они все твои 23