Они ужасные traducir inglés
193 traducción paralela
Но они ужасные.
They're terrible bad, though.
Помните,... что они ужасные чудовища,... дикие варвары.
- Right, men... put into your minds the dark abominations... of these Godless barbarians...
Они ужасные, волосатые... С большими головами и вонючие...
They're horrid, hairy, big headed and smelly
Вы не представляете, какие они ужасные.
They are frightening! It does not do idea.
Бьюсь об заклад, они ужасные проказники.
I bet they're being very naughty.
- Я про их зубы! Они ужасные!
They're terrible!
Дело было не в голоде, просто Снежные Обжоры верят что это пойдет на пользу их репутации. Такие вот они ужасные существа!
It was not from hunger, rather that Snow Gluttons believe it will improve their sense of touch and sight.
Все они ужасные.
Well, maybe you should just call
Слушай, попробуй эти хлебцы, они ужасные.
Look, try some of these bread things, they're terrible.
Ещё они ужасные актеры.
They're also terrible actors.
Вот они, эти ужасные камни.
There they are. - They're terrible things, those jewels.
И все эти ужасные заголовки, разве они не чудесны?
And those terrible headlines, weren't they wonderful?
Однако этот суд показал, что в ситуации национального кризиса равно и обыкновенные люди, и выдающиеся личности способны обмануться и заставить себя пойти на такие масштабные и ужасные преступления, которые они прежде не могли себе даже представить.
But this trial has shown that under a national crisis ordinary, even able and extraordinary men, can delude themselves into the commission of crimes so vast and heinous that they beggar the imagination.
Позже в его воспоминаниях они воспринимались как ужасные шрамы.
Later on they do claim remembrance when they show their scars.
Поезда. Они такие ужасные.
Trains, such horrible things.
- Ужасные они, правда?
- Ugly, aren't they?
И когда ужасные тесты были закончены, они позволили нам идти.
And when these horrible tests were over, they just let us go.
Они рассказали про тебя ужасные вещи, в которые я не могу поверить
They have been saying terrible things about you. I do not believe them.
Они вправду такие ужасные?
Were they really that terrible?
Жуткие, ужасные полицейские... они избили меня, сэр.
Ghastly, horrible police they beat me up, sir.
Они рассказывали о нём ужасные вещи... Что он напивался перед каждым концертом что он играл...
They were telling me awful things about him That he got drunk before every concert that he played...
Все эти убийства, о которых он говорил, Боже мой, они такие ужасные.
Them murders he was talking about, God-awful things.
Они живут в крысиных хижинах, ужасные условия.
Living in rat shacks, terrible conditions.
Позже я узнал, что культ Тагги действительно существовал. Они совершали ужасные ритуалы.
Later I learnt the Thuggee cult was once real and did unspeakable things.
Мужчины ужасные создания, они разобьют тебе жизнь.
Hes gone. Men are the most horrible creatures, honey.
Все те люди, что учились со мной, совершали ужасные поступки, собирались уехать в Канаду, готовились к решительным действиям, даже к женитьбе, лишь бы избежать войны. И все они пожелали отправиться во Вьетнам.
And all these people that were in school with me who'd done terrible things or were planning to go to Canada, do something as drastic as getting married to avoid the war, they were willing to go to Vietnam.
Они пытали меня, и они делали со мной ужасные, отвратительные вещи...
Well, they tortured me, and the thing was, they did filthy, horrible...
Они - ужасные повара?
They're horrible cooks?
Беспомощность... агония им не к кому обратиться, поэтому они... приходят сюда к вам пьют это кофе, сидят на этой кушетке ужасные демоны ада идут по пятам.
They're helpless, in agony. They have no one to turn to so they come here to you. Drink that coffee, sit on this couch.
Я потерялась, и они делали со мной такие ужасные вещи!
I got lost, and they did terrible things to me!
Но они и вправду ужасные.
But they are really dreadful.
Ужасные розовые шумные ублюдки. Я еще ощущаю, как они ползают по мне.
Nasty, pink-nosed bastards, I can still feel them crawling on me.
- Мой консультант по предотвращению краж умолял меня использовать эти ужасные электронные бирки,... но они растягивают ткань. - Я нашла её.
Got her.
Они вырезали на его коже кощунственные слова, моя госпожа. Ужасные, нечестивые ругательства о вас и вашей семье.
They left our priest's body where we would be sure to find it.
Так все политики, говоря друг о друге, произносит ужасные вещи, они всегда оскорбляют других.
conservatiste leader Michael Howard saucepans he had lying around. It this woman is which queries a minister.
Они делают ужасные вещи.
They do terrible things!
Это пугающие, страшные, ужасные чудовища но они неплохо танцуют.
They're frighteningly horrible monster beasts but they're not bad dancers.
Я помню, там была пленка с записью, где были слышны ужасные вещи, которые они делали с девочкой, и там присутствовал голос Майры Хиндли. На суде.
At the trial.
Я думал, что они легко могут делать ужасные вещи и быть бессердечными.
It seems like Marshall Cross really did a number on you.
Они такие ужасные.
They are so awful.
Знаете, только то, что люди делают ужасные вещи это не всегда означает, что они - ужасные люди
You know, just because people do horrible things, it doesn't always mean they're horrible people.
— Они вовсе не такие ужасные.
- Who are not as bad as you say.
Они самые ужасные.
Then we'll just put it in here.
Какие-то ужасные люди сказали, что мы отвратительны... сами они отвратительны, все до одного!
A bunch of ugly men, they say we're hideous... but they're the hideous ones, the whole lot of them!
Какие бы ужасные они не были
If not to even worse things.
Ты ненавидишь религию, они делали с тобой ужасные вещи.
- How did you? You hate religion. - They did terrible things to you.
- Они все мертвы. Если бы не ужасные события прошлой недели, Олимпийские игры в Мюнхене вошли бы в историю как радостные, на что все мы надеялись.
With the terrible events of the past week... at The Munich Olympics, all of our hopes for peace... have come crashing down.
Они делают с нами ужасные вещи.
They do horrible things to us.
Они ужасные.
They are awful.
Они делают самые ужасные на свете сэндвичи с фрикадельками.
THEIR MEATBALL PARM IS THEIR WORST SANDWICH.
я увеличил длину ног здесь я не нашел подходящего хирурга понимаете, это варварство они сломали ему ноги и прицепили к ним ужасные штуковины из Средневековья да, чтобы развести кости для удлинения, это очень спорная операция.
I had my legs lengthened. I couldn't find a surgeon who would do it here. Look, it's barbaric, okay?
ужасные 88
ужасные вещи 71
ужасные новости 37
они убьют ее 36
они убьют её 24
они устали 18
они ушли 516
они уже здесь 197
они убьют нас 97
они уже ушли 28
ужасные вещи 71
ужасные новости 37
они убьют ее 36
они убьют её 24
они устали 18
они ушли 516
они уже здесь 197
они убьют нас 97
они уже ушли 28
они убили ее 32
они уходят 229
они у меня 96
они уже мертвы 26
они умрут 101
они уже взрослые 17
они умерли 145
они уверены 87
они уже в пути 59
они уже уехали 21
они уходят 229
они у меня 96
они уже мертвы 26
они умрут 101
они уже взрослые 17
они умерли 145
они уверены 87
они уже в пути 59
они уже уехали 21
они уже готовы 19
они у вас есть 18
они уйдут 45
они убьют вас 38
они уже близко 36
они у тебя 47
они уехали 118
они уже 34
они уже знают 56
они ужасны 89
они у вас есть 18
они уйдут 45
они убьют вас 38
они уже близко 36
они у тебя 47
они уехали 118
они уже 34
они уже знают 56
они ужасны 89