Оставайся внутри traducir inglés
36 traducción paralela
Анна, оставайся внутри.
Anna, stay inside.
Оставайся внутри, сын.
Stay inside, son.
Оставайся внутри.
Get in!
оставайся внутри и охраняй дверь..
Stand in here and protect the door.
Но до тех пор, оставайся внутри.
But until then, stay inside.
Оставайся внутри.
Stay in!
Оставайся внутри!
Get your head in!
Оставайся внутри.Может, он ещё жив.
Brigitte : Stay inside, it may still be alive.
- Оставайся внутри, Ронни.
- Just stay inside, Ronnie.
Оставайся внутри.
You stay inside.
О, чемпион, оставайся внутри, а то снаружи цирк да и только!
Champ, better stay inside. Out here's a circus
Оставайся внутри.
Just stay inside.
— Оставайся внутри.
You stay inside.
Оставайся внутри, Фрэнк Синатра!
Stay in there, Frank Sinatra.
Оставайся внутри...
I mean, stay inside...
Просто оставайся внутри дракона, хорошо, Стю?
I'm--just stay inside the dragon, okay, Stuie?
Если ты находишься в помещении, оставайся внутри.
If you're inside, stay inside.
Ладно, оставайся внутри и запри дверь.
Okay, stay inside and lock the door.
Эмма, оставайся внутри.
Martha : Emma, stay inside.
Соки, оставайся внутри.
Sookie, stay inside.
Чтобы ни случилось, оставайся внутри этого круга.
Whatever happens, you stay inside this circle.
- Иип, оставайся внутри боевого семейного круга.
Eep. Stay inside the family kill circle.
оставайся внутри.
- Can you open from the outside? - Just stay like that then.
И помни, оставайся внутри дома.
Remember, stay inside.
Оставайся внутри, запри дверь.
Stay inside, lock the door.
Оставайся внутри трейлера.
- You'll be here.
Давай, оставайся внутри.
Go on, stay inside.
Оставайся внутри.
Stay inside when I go.
Оставайся внутри.
Stay put.
Оставайся внутри. Вернись.
Stay inside, stay back.
Оставайся внутри, пока мы не разберёмся с этим медведем.
Stay inside till we've dealt with this bear.
Ни с места, старик, оставайся внутри!
Hey, stand down old man and get back inside!
Не оставайся долго снаружи лучше сиди внутри.
Don't hang out outside too much. Stay inside.
Милая, пожалуйста, оставайся внутри.
Let's show them our unified spirit of Chongtangong family in this right fight.
Оставайся внутри.
Stay inside.
внутри и снаружи 17
внутри 643
внутри меня 49
внутривенно 26
внутри тебя 45
внутри что 20
внутри кто 29
оставь всё как есть 36
оставь все как есть 16
оставь ее в покое 222
внутри 643
внутри меня 49
внутривенно 26
внутри тебя 45
внутри что 20
внутри кто 29
оставь всё как есть 36
оставь все как есть 16
оставь ее в покое 222
оставь её в покое 163
оставьте свое сообщение 65
оставьте своё сообщение 39
оставьте ее в покое 95
оставьте её в покое 85
оставь ее 207
оставь её 170
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставьте свое сообщение 65
оставьте своё сообщение 39
оставьте ее в покое 95
оставьте её в покое 85
оставь ее 207
оставь её 170
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставить 74
оставь 916
оставил 36
оставила 25
оставайтесь с нами 121
оставь себе 293
оставьте 327
оставили 23
оставайся на связи 75
оставайся 391
оставь 916
оставил 36
оставила 25
оставайтесь с нами 121
оставь себе 293
оставьте 327
оставили 23
оставайся на связи 75
оставайся 391