English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ О ] / Оставайся внутри

Оставайся внутри traducir turco

29 traducción paralela
Оставайся внутри.
İçeride kal.
Но до тех пор, оставайся внутри.
O zamana kadar içeride kal.
Оставайся внутри. Оставайся внутри!
Kafanı içeriye sok!
Оставайся внутри.Может, он ещё жив.
İçerde kal, hala hayatta olabilir.
- Оставайся внутри, Ронни.
- Açın gözlerinizi. - Sen içeride kal Ronnie.
Оставайся внутри, запри дверь и жди, пока я не вернусь.
İçeri gir kapıyı kilitle ve gelmemi bekle.
Оставайся внутри.
İçerde kal!
Оставайся внутри!
Kafanı aşağıda tut!
Оставайся внутри.
Sen evde kal.
Милая, пожалуйста, оставайся внутри.
Tatlım, lütfen içeride kal.
О, чемпион, оставайся внутри, а то снаружи цирк да и только!
Şampiyon, tercihen güle de, dışarıda bir sirk gibi.
Оставайся внутри.
Sen evde kal yeter.
— Оставайся внутри.
İçeride kal.
Оставайся внутри, Фрэнк Синатра!
Bunu yapabileceğini biliyorum. Kal orada, Frank Sinatra.
Если ты находишься в помещении, оставайся внутри.
Eğer içerideysen, içeride kal.
Ладно, оставайся внутри и запри дверь.
Oradan ayrılma. Kapını kilitle.
Эмма, оставайся внутри.
Emma, içeride kal.
Соки, оставайся внутри.
Sookie, içeride kal.
Чтобы ни случилось, оставайся внутри этого круга.
Ne olursa olsun bu dairenin içinde kal.
- Иип, оставайся внутри боевого семейного круга.
- Öldürücü aile çemberi içinde kal, Eep.
И помни, оставайся внутри дома.
Unutma, içeride kal.
Давай, оставайся внутри.
Git hadi, içeri gir.
Оставайся внутри, пока мы не разберёмся с этим медведем.
Bu ayı olayını halledene kadar içeride kalın.
Оставайся внутри, сын. Держите их там, Кэл.
İçerde kal oğlum.
Так, оставайся внутри.
Dinle, içeri girmeni istiyorum.
Оставайся внутри.
Sen içeride bekle.
Оставайся внутри.
İçeride bekle.
Оставайся внутри, запри дверь. Я заберу тебя, когда будет безопасно.
İçeri gir, kapıyı kilitle.
Оставайся внутри.
Böylesine bir kış gününde Kımıldama.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]