Ответил я traducir inglés
1,818 traducción paralela
Хотите, чтобы я ответил ещё на какой-нибудь вопрос?
Anything else I can answer for you?
Возможно, это из-за того, что я ответил только на три вопроса.
That might be'cause I only answered three questions.
Я хотел бы знать больше, но все что я сделал - лишь ответил по телефону.
I wish I knew more, but all I did was answer the phone.
Ты хочешь, чтобы я ответил на это?
Would you like me to answer that?
А Хикстон ответил, что у него нет с собой чековой книжки, но я могу взять его машину.
And Hixton said that he didn't have his checkbook, but did I want his car?
Даже несмотря на то, что я сказала, что люблю тебя, несколько недель назад а ты все еще не ответил мне тем же потому что, ну знаешь, ты тормознутый слабак, и это нормально...
Even though I said I loved you a few weeks ago and you still haven't told me yet because, you know, you're a slow-moving wuss, it's okay...
И они сказали, что они не платят за представления, на что я ответил : "Тогда мне не нужен этот убогий концерт".
And they said, "We don't pay for introductions," so I said, "Then I don't need this crummy gig."
А они сказал : "Нет, нужен", потом я ответил...
And they said, "Yes, you do," and I said...
Как вы хотите, чтобы я ответил Абдулу?
So, how do you want to reply to Abdul's e-mail?
Он сказал, чтобы я ответил, что мне ничего не предлагалось в обмен на показания и что...
He said to tell you that I'd been offered nothing in exchange for my testimony, and that...
Ну, я просто спросила, как ты думаешь, был ли это хороший компромисс, и ты ответил : "Да".
Well, I just asked you what you thought a good compromise come-out offer was, and you said, "Yes."
Я ответил что да, и мне бы очень не хотелось менять свое мнения.
I am, but I don't want to be unhappy.
Я тогда не ответил тебе взаимностью и сейчас не отвечу.
I didn't reciprocate back then, and I don't now.
Я придумал новое крутое игровое шоу, в котором я задаю парам скандальные вопросы, и они должны угадать, что ответил их партнёр.
I developed a dope new game show where I ask couples scandalous questions, and they have to guess what the other one answered.
Я уже и не вспомню, какой ответ я приготовил, но хорошо помню, что ответил на самом деле.
Well, I can't remember the answer I prepared, but I remember the one I gave.
И парень ответил : "Я подстрелил ублюдка".
And the guy says, "I shot the bastard."
Ну, я бы ответил : "Камберлэнд ближе всего".
Well, I'd say, "Cumberland's the closest."
Тогда я бы ответил, что с этой горы нет возможности сбежать так, чтобы никто не заметил.
Then I'd say there's still no way to get down off this mountain without getting caught.
Я тебе немного проиграю, и хочу, чтобы ты ответил.
Um, I'm gonna play something for you, and I'd like you to respond.
Я... я стучал, и звонил, и... никто не ответил
I was... I was knocking, and I was ringing, and... and no one answered.
Ну, если бы ты со мной разговаривала и на самом деле сказала что-то подобное, я бы даже ответил, что заслужил.
Well, if you were actually speaking to me and you actually said something like that,
Я уже ответил на все вопросы в анкете.
I already answered all the questions on the form.
Я думал это ты играешь на барабанах! "Он ответил :" Не, это не я играю... "
Who is playing the drums? "
И я не ответил, потому что он гораздо старше меня.
And I didn't retaliate because he's a much older man.
Картель предъявил мне ультиматум, и я ответил отказом.
to which I've said no.
И что ты хочешь, чтобы я ответил?
What do you want me to say?
Чисто из любопытства... если бы я ответил иначе, что-нибудь бы произошло?
Uh, well, uh, just out of curiosity, if I'd said I wasn't sure, where was this gonna go?
Я молилась и Он ответил.
I prayed, and he answered.
Я написал Джиму, что всему научусь, и что я хотел бы прыгнуть вместе с ним, А он мне так и не ответил, старый козел. Это всегда жило во мне.
I wrote to Jim'll Fix it, for me to do a jump with him and he never even replied back, the miserable old goat.
Это то, что ТЫ сказала, а я ответил - нет
That's what you said, and I told you "no."
Я звонил ему сегодня пару раз утром, и он не ответил.
- I don't know. I called him a couple of times this morning and he didn't pick up.
Никто не ответил, и я приехала сюда на такси.
I couldn't get an answer, so I took a cab over here.
Я ответил - ни за что!
I told them, "No way!"
Я-я... я ответил на рекламу он-лайн.
I-I... I answered an ad online.
Я ответил "Нет, я ещё совсем молод". И вот я в этой рубашке.
I said, "No, no, I'm a spring." And now I got this on.
Ну... когда я вспомнила про 11 сентября, ты ничего не ответил.
Well... when I mentioned 9 / 11, you didn't react.
Хотя, задай он мне этот вопрос пару дней назад, я бы тут же ответил...
Of course, had he asked me a few days earlier, I would have immediately said... " Yes.
Директор манипулировал мной и заставил сказать "да", прежде чем я понял, что ответил "да"!
The director manipulated me into saying yes before I even knew what I was saying yes to!
"Давай начинай, отведай-ка." И он ответил : "Нет, спасибо большое, я вегетарианец."
"Go on then, tuck in." And he said, " No, thanks very much, I'm vegetarian.
Если бы я знал, я бы ответил.
If I knew, I would tell you.
Ну, я стучал, ты не ответил..
Well, I-I knocked, but you didn't answer, so...
На что я бы ответил :
- Mm-hmm. - To which I would reply,
Когда я спросил, зачем, он ответил так, будто это один из его дурацких тестов на лояльность, ясно?
When I asked him why, he made it sound like it was one of his stupid little loyalty tests, okay?
Подожди, Скотт, ты не... Я привлекаю геев... ты не ответил на мой вопрос.
Wait, Scott, you didn't- - am I attractive to gay guy- - you didn't answer my question.
И я вижу этого парня, размером с чертову амбарную дверь, я повернулся и ответил ему.
{ \ cHFFFFFF } { \ cH00FF00 } And I see this fella built { \ cHFFFFFF } { \ cH00FF00 } like a bloody barn door { \ cHFFFFFF } { \ cH00FF00 } and I turned and I reacted.
Когда Тони спросил меня, что же произошло, я ответил, что просто следовал его совету.
I - { \ cHFFFFFF } { \ cH00FF00 } said I was carrying out his orders.
Она хотела, чтобы я стал ходить на курсы, а я ответил "Нет".
She wants me to go to... anger management and I said no.
Я думаю, это дядя взял деньги из хранилища вещдоков. А ты один Ответил за это, но я не понимаю, почему.
I'm thinking it was Uncle who took the money from the Asset Forfeiture Locker, and you're the one who took the fall, but what I haven't figure out yet is why.
Я спросил его, что он делает на "Полярной Звезде", и знаешь, что он мне ответил?
I asked him what he was doing on the North Star and you know what he said?
Когда ты спросила, почему я так поступил, то я ответил.
It's like in the hold when you asked me why I did it. I answered.
5-0, послушайте, я ответил на все вопросы Ваших коллег, я заплатил залог.
Five-O, look, I answered all your partner's questions,
я работаю в 52
я тебя тоже люблю 293
я не знаю 54287
я тебя понял 208
я тебя не понимаю 231
я нашел ее 121
я нашёл её 80
я нашел её 34
я подумаю 503
я тоже 12025
я тебя тоже люблю 293
я не знаю 54287
я тебя понял 208
я тебя не понимаю 231
я нашел ее 121
я нашёл её 80
я нашел её 34
я подумаю 503
я тоже 12025
я люблю собак 42
я хочу тебя 392
я пошла спать 62
я тоже так считаю 107
я отдыхаю 31
я жду тебя 128
я исправлюсь 79
я еду домой 244
я люблю свою семью 27
я скучаю по тебе 549
я хочу тебя 392
я пошла спать 62
я тоже так считаю 107
я отдыхаю 31
я жду тебя 128
я исправлюсь 79
я еду домой 244
я люблю свою семью 27
я скучаю по тебе 549
я люблю ее 420
я люблю её 286
я тебя люблю 2016
я нашел 303
я нашёл 152
я не понимаю 9476
я люблю вас 643
я влюблен в тебя 44
я влюблён в тебя 21
я люблю тебя 12445
я люблю её 286
я тебя люблю 2016
я нашел 303
я нашёл 152
я не понимаю 9476
я люблю вас 643
я влюблен в тебя 44
я влюблён в тебя 21
я люблю тебя 12445