Первая ночь traducir inglés
202 traducción paralela
Первая ночь в лесу в одиночку была довольно крутой на самом деле.
The first night in the woods by myself was pretty awesome, actually.
Боже, это первая ночь за много месяцев, когда мы вместе.
Gosh, it's the first night we've been together in months.
Первая ночь в Гаване!
First night in Havana!
Понимаешь, Хэнк, первая ночь дома за год.
You understand, Hank, my first night at home in a year?
Это была моя первая ночь в Аргентине, и я плохо знал местное население.
It was my first night in the Argentine and I didn't know much about the local citizens.
Это была первая ночь после моего возвращения в Россию.
It had been my first night in Russia after my return
Все-таки сегодня моя первая ночь в Πариже после возвращения.
This is my first night back in Paris.
И это была первая ночь, когда смерть Орфея вошла в его комнату и наблюдала за ним, спящим.
And that first night Orpheus'death entered his room and watched him sleep.
- За два года это первая ночь... когда я не играю в казино.
This is the first night in two years... that I haven't played at the casino.
Мне жаль, что твоя первая ночь после твоего приезда сюда, так началась.
I'm sorry it had to start like this on your first night back.
Фортуната, это моя первая ночь на свободе за долгое время я хочу отдохнуть.
It's my first day of freedom and this was my first night. I want to lie in
Наша первая ночь будет незабываема!
Our first night will be unforgettable!
Да, первая ночь меня немного разочаровала. Когда для нас не нашлось комнаты. Нам пришлось спасть в твоем старом рамблере.
I'll admit the first night was a little disappointing... when they didn't have a room for us... and we had to sleep out in your old rambler.
Это бьiла моя первая ночь в Альфавиле. Мне уже казалось, что передо мной прошла целая череда веков.
It was my first night in Alphaville but it seemed to me that centuries had passed.
Не смотря ни на что, первая ночь в Калдее, прошла не плохо. Не так ли?
Anyway, being youre first day in Caldeia has not been too bad, eh?
Первая ночь?
First night?
Это ведь будет первая ночь после того как...
Oh... first night we'll be alone since...
- Наша первая ночь вместе... - Эти деньги взял Маркус, Пол.
Your performance in the Chinese restaurant... first night we went out together.
Это моя первая ночь в квартире, поэтому я хотел "обжить" это место и боялся спать один.
It's my first night in the apartment, so I wanted to break in the place and I was afraid to sleep alone.
Это первая ночь...
Well, the first night is...
Наша первая ночь вместе в качестве мужа и жены.
Our first night together as man and wife.
Первая ночь моей новой жизни.
No, the first night of my new life.
Эта была ваша первая ночь?
Was that the first night she'd spent with you?
Первая ночь самая трудная.
The first night's the toughest.
Наша первая ночь вместе была на Белой Звезде.
Our first night together was on the White Star.
Это просто его первая ночь здесь вот и всё.
It's just his first night here £ ¬ that's all.
Сегодня моя первая ночь на Минбаре.
Today is my first night on Minbar.
Это была первая ночь, когда мы не занимались любовью.
That was the first night we slept together and didn't make love.
Наша первая ночь вместе, Кристин.
Our first night together.
Первая ночь на свете.
Woman : YOU SEE THIS LINE, HOW DEEP IT IS?
Это была первая ночь за весь месяц, которую мы не на улице.
It was the first time we'd spent a night indoors in a month.
Первая ночь - это дурдом...
First night's a bitch.
Первая ночь хуже всего, а потом привыкаешь.
The first is the worst. Then you get used to it.
первая ночь, свет погас.
first night, lights out.
Почему первая ночь, когда он занялся с тобой любовью, это ночь, когда Джой умерла в комнате, соседней с твоей?
Why was the first night he made love to you the night that Joy died in the room next to yours?
Это - наша первая ночь вместе.
This is our first night together.
Но как же мы, это твоя первая ночь здесь.
BUT WHAT ABOUT US? THIS IS YOUR FIRST NIGHT HERE.
Первая ночь
The first night...
Дорогая, я представляю, какой должна быть первая брачная ночь.
Darling, I know how it is on one's wedding night.
И это моя первая брачная ночь.
And this is my wedding night.
Это моя первая свободная ночь.
This is my first night off.
Вообще-то, первая брачная ночь у меня уже была.
But you know, I've already spent my first wedding night
Первая брачная ночь определяет всю дальнейшую семейную жизнь.
Treat her right on first night and marriage will last without a fight.
Первая брачная ночь и всё такое.
Wedding night and all that.
Это первая ночь и...
IT'S THE FIRST NIGHT, AND I-I KNOW THIS WASN'T PART OF THE PLAN,
Была ему за это обещана большая награда - первая в жизни ночь с женщиной.
The promised reward - his first night with a woman.
Я же сказала тебе не приезжать сюда, у тебя сегодня первая брачная ночь.
I told you, don't come down here. It's your wedding night.
Первая брачная ночь - это личное и святое.
A man's wedding night is his own private, sacred business.
Это была первая ночь, когда он пришел в твою комнату?
Was this the first night that he'd come to your room?
Ну, моя первая целая ночь без ребенка.
Well, my first whole night without the kid.
Первая брачная ночь - а мы не хотим заниматься любовью!
It's our wedding night, and we don't wanna have sex.
ночь 397
ночью 574
ночь за ночью 34
ночь на дворе 33
ночь только началась 33
ночь живых мертвецов 18
первая любовь 56
первая 490
первая отрицательная 17
первая женщина 39
ночью 574
ночь за ночью 34
ночь на дворе 33
ночь только началась 33
ночь живых мертвецов 18
первая любовь 56
первая 490
первая отрицательная 17
первая женщина 39