Перед ним traducir inglés
1,360 traducción paralela
Что же мне делать - пойти наверх и снова перед ним извиниться?
What do you want me to do, go upstairs and apologize to him again?
Извинитесь за меня перед ним!
Please give him my deepest apologies.
Человеку привиделось, как он ходил с Христом по морскому берегу, и сцены всей его жизни проплывали перед ним в небесах.
A man dreamed he was walking with Christ on the beach while watching scenes of his life flash across the sky.
Даже его важность и непреклонность, качества, из-за которых некоторые перед ним благоговеют.
Even his inflexibility, everything people admire in him.
Именно поэтому временами у вас такой отсутствующий взгляд, когда вы стоите перед ним.
Is that why you're so aloof in his presence?
Ты думаешь я не видел, как ты перед ним извивалась
Wait... Do you think I didn't see you dancing in front of him?
Я обязана перед ним.
I owe it to him.
- Он спас нас обоих, мы перед ним в вечном долгу.
He saved us both. It's the least we could do.
Если кто считает, что я должна перед ним извиниться, прошу... скажите об этом.
If anybody feels like I owe them an apology, please... speak up.
Он собирается передать свою империю этому плейбою-грубияну, в то время, как такая восходящая звезда, как Дойл, стоит прямо перед ним.
He's going to pass his empire on to that playboy cad while a rising star such as Doyle is standing right before him.
Так почему же наш парень хочет перед ним извиниться?
So what's our guy wanna apologize for?
Я больше не обязан перед ним выслуживаться.
I don't need to prove myself to him anymore.
Италийские города закроют перед ним свои ворота.
The towns of Italy will close their gates to him.
- Попробуй упасть перед ним на колени, поцеловать ноги и взмолиться о прощении.
- Why don't you fall on your knees and kiss his feet and beg for mercy?
Вы будете жить пока будете склоняться перед ним как перед главнокомандующим всех владений Гоаулдов.
You will be permitted to live so long as you bow before him as the supreme commander of the entire Goa'uld domain.
Я хочу извиниться перед ним.
I wanna apologize to him.
- Он обращается к аудитории перед ним.
- He's talking to the audience in front ofhim.
Чико хлопает перед ним дверью!
Chick slammed the door on him!
Я собираюсь разыграть перед ним сценку "хороший полицейский - плохой полицейский".
I'm going to give him the good-coplbad-cop routine.
Да, извинись перед ним от моего имени.
Yes, tell him I'm sorry.
- Он перед ним вклинился.
He sliced in front of him in line.
Потому что я люблю раздвигать перед ним ноги.
Was it like this.. look around.
Встань перед ним.
Stay in front of him.
По-моему, тебе придется перед ним извиниться.
I'm afraid you'll have to apologize,
Мне перед ним извиниться?
Should I apologize to him?
- Перед ним нет никаких преград.
- Can deal any type of terrain.
Я столько раз стоял перед ним, преклонив колени. Он прекрасен.
I knelt in front of us many times, is beautiful.
Мейсон Диксон наносит короткие прямые удары, словно перед ним претендент номер один в тяжелой весовой категории.
And now, Mason "The Line" Dixon goes to work with his jab as though he's fighting against the number one challenger in the heavyweight division.
Остановитесь перед ним.
Cut him off. Thanks.
Миссис Эллсворт должна оставаться в постели. И она должна принимать лекарства, которые я ей дал... не смотря на боязнь перед ним.
Mrs. Ellsworth must remain abed, and she must take the medicine I've given her, her fear of it notwithstanding.
Знаешь, Мередит, просто пойди и извинись перед ним.
You know, just go and apologize to him.
Спасибо, что посидели с ним, но мне кажется, сейчас ему нужно, чтоб перед ним поменьше маячили.
Thank you for sitting with him, but I think he needs a little less hovering right now.
Ладно, если бы он попросил меня раздеться перед ним, но такого известного писателя как ты?
He wasn't embarrassed? Maybe if he asked me to strip for him... but a famous writer like you? - Stop saying that.
Но если ты пойдешь туда прямо сейчас в таком состоянии, ты облажаешься перед ним, и он никогда не простит тебя.
But if you go down there right now like this, you're going to blow it for him, and he's never going to forgive you.
Извинишься перед ним, чтобы мы не имели себе головную боль в суде.
Apologize to him, so that we don't have to deal with the headache of a lawsuit.
Двайт такой привлекательный, перед ним трудно устоять.
I mean, Dwight's so hunky, he's hard to resist.
Извинись перед ним.
Apologize to him.
- Не извиняйся перед ним.
- Don't apologize to him.
Никому не нравится когда перед ним трясут членом...
Nobody likes to be flashed.
Я хотел, чтобы кто-то из близких попрощался с ним перед смертью.
I need someone to vouch for him before we nail his coffin shut.
Он предложил поставить перед ним на углу скульптурку рыбы.
He said why don't you put a little sculpture on the corner
Если мистеру Хёрсту не в тягость, я бы хотел обмолвиться с ним парой слов, перед тем, как решить судьбу задержанного узкоглазого.
If it would please Mr Hearst, I'd like a word with him... before I decide what to do with the Chink in my custody.
Просто не хочу, чтобы ты была перед ним в долгу.
I just don't want you to owe him anything.
Она целовалась с ним перед тем как уехать
She kissed him, before she left.
Я столкнулась с ним, когда он выходил из палаты доктора Синклэйра как раз перед тем, как он умер.
I bumped into him coming out of Dr. Sinclair's room just before he died.
но мы перед ним в долгу.
Katara!
Я помню только сидя перед теликом с ним.
I really only remember sitting in front of the telly with him.
Находясь с ним, я забываю про свой стресс перед свадьбой.
Being with him just takes away all the stress of planning my wedding.
- ƒааа! - ј перед этим она занималась с ним оральным сексом?
Has she performed oral sex on him?
Прямо перед тем, как ты пошел к Баттерсу, ты выпил кружку какао и спрятал лягушонка Клойда так, чтобы с ним ничего не произошло, я прав? Ты шпионил за мной?
Right before you left for Butters'house, you drank a buncha Ovaltine and put Clyde Frog in the closet so nothing would happen to him, right?
Да, я встретился с ним перед тем, как он пошел на встречу с инопланетянином.
Yeah, I met up with him before he went to meet the alien.
ними 18
нима 98
нимфоманка 22
ниман 28
нимание 52
нимрод 30
нимуэ 20
перед 162
передавай привет 35
передай ей привет 21
нима 98
нимфоманка 22
ниман 28
нимание 52
нимрод 30
нимуэ 20
перед 162
передавай привет 35
передай ей привет 21
передать 23
передай 372
передумал 91
передавай ей привет 30
перед тем как 30
перед вами 109
перед нами 34
передавай ему привет 25
перед кем 31
перед тем 1867
передай 372
передумал 91
передавай ей привет 30
перед тем как 30
перед вами 109
перед нами 34
передавай ему привет 25
перед кем 31
перед тем 1867
передам 297
передай ему 260
передо мной 76
передай ей 129
передайте 250
передай мне 25
перед тобой 69
передача 61
передай маме 26
передумала 46
передай ему 260
передо мной 76
передай ей 129
передайте 250
передай мне 25
перед тобой 69
передача 61
передай маме 26
передумала 46
передозировка 77
перед этим 52
перед тем как уйти 38
передавай 41
передатчик 79
передайте ему 180
передайте ей 93
передайте им 46
перед этим 52
перед тем как уйти 38
передавай 41
передатчик 79
передайте ему 180
передайте ей 93
передайте им 46