English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ П ] / Переключи

Переключи traducir inglés

207 traducción paralela
Переключи полюса, Терри
Invert the poles Terry.
- Переключи на максимум.
- Switch to maximum.
Переключи на визуальную связь.
Switch to visual circuit.
Переключи меня в онлайновый статус, и я сделаю это вручную.
Switch me over to an on-line status and I'll do it manually.
Это первый этап - переключи здесь.
This is the phase one switch here.
Если позвонит Джон Уиллер, переключи его на седьмую аппаратную.
If John Wheeler calls, switch him to projection room 7.
Так переключи его обратно.
Well, switch it back!
Переключи управление преобразовывающей матрицей.
Reverse the setting on the transmutation matrix!
- Переключи все обратно.
- Switch it back.
Доктор, переключи все обратно.
Doctor, switch it back.
- Переключи канал?
You change the channel?
- Черт побери, переключи на другую сказку!
- Put another story on, dammit!
Переключи назад.
Turn it back again.
Переключи канал.
- I'm not hungry, Mummy.
Три Альфа-6, сынок, если не можешь говорить, просто два раза переключи рацию.
Three Alpha Six, if you can't talk, son, just key your handset twice. Over.
Переключи, это финал.
- Cut it out. It's the play-offs!
Придурок. Идиот. Переключи.
You dick.
Переключи на другую волну!
Why don't you change the station.
- Да, Люси, переключи.
- Yes, Lucy, put him through.
Переключи.
Change it.
- Сам переключи.
- You do it.
- Переключи канал.
Change the channel.
Барт, переключи на финансовый канал.
Bart, turn to the Financial Channel.
- Переключи на дополнительный источник.
Switch to auxiliary! Nothing.
Переключи назад.
Go back to that.
Иди сюда, переключи канал и погладь меня по голове.
Come change the channel and pat my head.
Только переключи канал и получишь у меня.
Change the channel, and I'll smash your face.
Переключи на другую станцию
Change the station.
ну хватит. переключи меня на Лас-Вегас.
All right, connect me with Las Vegas.
Переключи канал!
Change the channel!
Джон, переключи!
John, turn it up!
Фред, переключи S-диапазон omni на B... и когда войдёшь в LEM, на два вперёд.
Fred, set the S-band omni to B... and when you get in the LEM, two forward.
Переключи передаточные контроллеры, наоборот.
Put on the translation controllers, all backwards.
Переключи, ты не должен смотреть это.
Change it. You're not supposed to watch this.
Переключи канал, сейчас же!
Change the channel now!
Переключи меня на центр управления.
Get me the switching control centre.
Переключи меня на 5-й.
Casals...
Переключи! Нет ты. Переключи.
"Change the channel!" "No, you change it!" "Change the channel!"
Переключи энергию со вспомогательных систем на сканеры.
Transfer power from auxiliary systems to scanners.
Карл, переключи меня с громкоговорителя. По-моему, я говорил, что не люблю этого.
Carl, take me off the speaker, Did I tell you these are house seats?
Переключи это.
Change this.
Так, переключи.
All right, change that.
Переключи сюда.
Put him through.
Милая, это совсем просто, переключи тумблер под надписью "автопилот".
- Honey, it's real simple. Just hit the switch below the autopilot light.
Если надпись погаснет, переключи снова.
If the light goes out, turn it right back on, okay?
Переключи на ручное.
- Override.
Мы все же попытаемся- - - Эй, Лиза, переключи канал.
Lise, change the channel.
- Сам переключи.
You change it. Ooowaaah...
- Переключи микрофон на меня.
I've been stalling.
Переключи, пожалуйста.
Do me a favor.
Переключи каналл и теперь я склоняюсь на том, чтобы бросить тебя да на том, чтобы бросить тебя на том, чтобы бросить тебя, тебя да на том, чтобы бросить тебя, тебя, да да, да, да, да,
Change the channel and now I'm bent On leaving you Yeah

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]