English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ П ] / По твоей вине

По твоей вине traducir inglés

185 traducción paralela
По твоей вине.
And it will be your fault.
font color - "# e1e1e1" - Это по твоей вине я дезинтегрировалась! font color - "# e1e1e1"
- It's your fault that I disappeared!
Слышишь меня? - Твой отец плачет по твоей вине. - Плохой сын.
You are making your father cry!
Андре умер по твоей вине.
Because of you André is dead
Тогда все, что случиться, будет по твоей вине.
But I can not go. So everything that can happens is your fault.
Это по твоей вине. Посмотрите, посмотрите на эту дуру.
Look at her stupid face!
Тело умирает. По твоей вине.
The fault is yours.
- Это по твоей вине мы попали в другой год.
It's probably your fault that we arrived in a different year!
Это по твоей вине?
Was it your fault?
Если мы опоздаем, то по твоей вине! Если мы опоздаем, то по твоей вине!
If we're late it'll be your fault!
- Если мы провалимся, то по твоей вине.
- If we get screwed up, it's cos of you.
- "Если мы провалимся, то по твоей вине."
- "If we get screwed up, it's cos of you."
Помнишь, какая путаница в счетах возникла в прошлом месяце по твоей вине?
We remember the awful shambles you made of taking care of the bills last month.
В "Обеденном клубе" я по твоей вине вдруг сделался предметом насмешек.
I find I've become a figure of mockery on your account at the Dining Club.
Ну, может не совсем по твоей вине.
I mean, not that it was completely your fault.
Мне не хочется, по твоей вине, оказаться в неловком положении на пикнике у моего боса.
I don't want you embarrassing me at my boss's picnic.
Даже если это так, то это будет не по твоей вине!
- When it does, it'll be no thanks to you!
- Но мы здесь по твоей вине!
It's right here. What? You can't take us now.
А я - ференги, и моё эмоциональное состояние очень важно, и прямо сейчас я очень несчастен, и это всё - по твоей вине.
I'm a Ferengi and my emotional state is very relevant and right now, I'm miserable and it's all your fault.
- И всё по твоей вине!
This is all your fault!
Они уедут из дома через два дня, и все по твоей вине!
They're gonna move from their house in two days, and it's all your fault!
Он погиб, и назад его не вернешь. И произошло это по твоей вине!
He's gone and he's not comin'back, and that is your fault.
Ты видишь, что со мной по твоей вине случилось?
( LOUD FART ) Now see what you made me do?
Мы здесь по твоей вине.
Shut up, you narc! It's your fault we're here.
Это осталось в прошлом, а произошло не по твоей вине.
It was a long time ago and not your fault at all.
Теперь у тебя будет горстка салаг, которых ты должен вернуть домой живыми. И если я узнаю, что кто-то из них пострадал по твоей вине,..
You got a glob of greenies lookin at you to keep'em alive, and if i find out that one of them answers the last muster cause of your yellow streak,
Единственная и она заперта внутри... по твоей вине.
It's the only one and it's stuck inside and it's your fault.
Тебе нужиа страховка? Хорошо, слушай. Заверяю тебя, что я тебя прибью, если потеряю это по твоей вине.
Look, you can be sure I'll kill you if I lose this deal because of you.
Если ты как-нибудь вмешаешься.. если по твоей вине это провалится, я клянусь, что тебя убью.
If you interfere in any way... lf, because of you, this falls through, I promise I'll kill you.
Фактически все, что происходит сейчас происходит по твоей вине.
No, you can't. In fact, what's happening now is really because of you.
Стэнли, я не обвиняю тебя в гибели планет реформ, потому что ты как раз этого не хотел, хотя они и погибли по твоей вине.
Stanley, you're not being condemned for destroying the 94 Reform planets, because that is not something that you wanted to happen - although it did happen and arguably it is your fault.
- Если я и злюсь, то по твоей вине!
- Lf I'm angry, it's your fault!
Все обвиняют Лиз. - Мы в дерьме. И все по твоей вине.
We're fucked, and it's all your fucking fault!
Мы тут по твоей вине.
That's right, Emin.
Все, что я сделала, по твоей вине.
- I did it all for you.
Смерть Теодреда произошла не по твоей вине.
Théodred's death was not of your making.
По твоей вине в фавеле полно полиции.
The cops are everywhere because of you.
— Я умру по твоей вине.
Not so loud?
Бедолага-отец потеет днями и страдает по твоей вине.
Your poor father, who has sweated and suffered for you.
- и это всё по твоей вине.
-... and it's all your fault.
И мозоли у нее по твоей вине, мистер! - Мозоли?
She's got bunions because of you, mister!
- Надеялся. Я затормозила по твоей вине.
I feel shy because of you.
Это по твоей вине он тут.
It's your fault he's here.
По твоей вине.
Through your fault.
По твоей вине мы оказались в тупике.
Thanks to you we've got no way out.
Но, если по твоей вине Трое будет грозить опасность... Я сдеру твое красивое лицо с твоего красивого черепа.
But if you do anything to endanger Troy I will rip your pretty face from your pretty skull.
Много чего. И все по твоей вине.
And it's all your fault.
Родители погибли не по твоей вине.
Your parents'death was not your fault.
Это же по твоей вине!
I don't give a damn!
- По её вине или по твоей?
- Is it her fault or yours?
Почти сто лет назад капитан звездолета, терранец по имени Джеймс Кирк, случайно поменялся местами с своим двойником с твоей стороны по вине неполадки в транспортере.
Almost a century ago a Terran starship captain named James Kirk accidentally exchanged places with his counterpart from your side due to a transporter accident.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]