Поднял traducir inglés
1,575 traducción paralela
Пистолет выстрелил, когда он поднял руку.
The gun went off when he raised his arm.
Поднял ее безвольное тело
So he picks up her limp body in his arms
О, потому что никто из нас не видел, чтобы ты поднял хоть одну проклятую вещь в этом доме.
Oh, because neither of us has ever seen you pick up a damn thing in this house.
Мне нужно, чтобы ты поднял футболку.
I need you to lift up your shirt.
- Я поднял, поднял. Это интервью, я теперь не знаю, что с этим делать.
This interview - now I don't know how I'm going to fit that in.
Оно было изобретено в школе Рэгби, когда мальчик поднял мяч и побежал с ним.
Er, it was invented at Rugby School when a boy picked the ball up and ran with it.
Сержант Скотт ни разу руки не поднял.
Sergeant scott never raised a hand.
Мы были в полумиле от дома, и ты... поднял меня,
- Remember? - Hmm. We were about a half-mile from home and you...
Эй-Джей не проявил признаков лжи, поэтому я немного поднял ставки.
So I raised the stakes a bit. - And he still wasn't anxious.
Он поднял и сдвинул их вместе.
They're raised and pulled together.
Когда он спросил, откуда он мог знать, что женщины спрыгнут, он поднял брови.
When he asked how he could've known those women were gonna jump, his eyebrows went up.
Вопрос о возрасте Земли поднял еще одну проблему для теории Дарвина.
The question of the age of the Earth posed another problem for Darwin's theory.
Мой сын поднял тот пакет.
My son picked up that parcel.
Если эта новая версия верна, г-н Орси, почему вы не вмешивались, когда Гарри Морган поднял прут?
If this new version is true, Mr Orsi, why didn't you intervene when Harry Morgan picked the bar up again?
Этот штамм сифилиса поднял температуру тела гораздо выше нормы
This strain of syphilis raises the body temperature Well above normal.
Он поднял тему телохранителей, на совсем другой уровень.
He takes the bodyguard thing to a whole new level.
Поднял волну?
Mexican wave?
Я поднял шумиху, но, знаете, мне прочитали лекцию о сокращении бюджета.
- Monday. I made a lot of noise, but they gave me a lecture about budget cuts.
И я поднял глаза от своих хлопьев и сказал,
And I just looked up from my cereal and I said,
Я его поднял.
I picked it up.
Даже режиссёр, сволота, и тот палец вверх поднял.
I even got a sincere thumbs up from that jerkoff director.
Я поднял улики, которые у нас остались по делу Милано.
I pulled the evidence we kept on the Milano case.
Это ты поднял всё это в воздух своей способностью?
Are they also up here because of your ability?
Я бы никогда... не поднял руку на моего мальчика!
I would never raise a hand to my boy!
Но когда он поднял глаза, он увидел, что кто-то наблюдает за ним.
But then, when he looks up, he realizes that someone is watching.
Мы также знаем, что Саттон поднял 2 миллиона долларов на следующий день, после того, как объявили о контракте.
We also know that Will Sutton made $ 2 million the day after the contract was announced.
ОК, а как насчет того, чтобы ты поднял свою огромную жирную задницу и сам меня подвез, ты, самовлюбленная деревенщина.
OK, well, how about you get off your great fat anus and come and drive me yourself, you self-important hick?
Я поднял руку и человек пролетел через всю комнату.
I raised my hand and somehow threw a man across a room.
Быстро поднял свою жирную задницу и пошли на прогулку!
Get up off your fat ass and let's take a walk!
И поднял глаза, а он на меня понёсся.
And then I looked up and he started coming towards me.
Я поднял кусок крыши, и там она, просто виляла хвостом.
I lift upthis piece of roof, and there she was, just wagging her tail.
Они предложили Нейтану два года, я поднял до четырех, но...
They offered Nathan two years. I countered at four, but...
Он был первым, на кого я поднял руку.
He was my first one.
Брежнев поднял этот вопрос на партийной конференции этой осенью.
Brezhnev brought it up at the party conference, this fall.
Да. За 3 дня я поднял их на 40 %!
I raised it by forty percent in three days.
Знаешь, кто вчера поднял цену?
You know who raised the price yesterday?
Он поднял их на высоту даже сверх той, до которой их довёл Джордж Буш...
He's brought it to heights even beyond what George Bush... the disgusting levels that he brought it to.
Я просто поднял руку что бы погладить вас. "
I've just lifted my hand to stroke you.
Он его поднял и...
He just lifted him up and...
Я поднял своих людей из полиции. У него нет документов.
I rouse my people in a police, he have no documents..
Hа прошлой неделе я поднял 128 окурков.
Last week I picked up 128 cigarette butts.
Ты поднял на него руку.
You raised your hand at him.
8 лет назад ты поднял против нее восстание
8 years ago, you led a revolt against her.
Просто помни, кто тебя поднял.
Just remember who brought you in.
Быстро поднял куртку!
Come pick it up now!
Быстро поднял куртку!
Pick up yourjacket!
Он поднял потребление фруктов и овощей с 5 % до 100 %.
He's taken his fruit and veg intake from 5 % up to the maximum 100 %.
Но его вещи стояли собранные у входной двери он поднял их, положил в багажник машины и уехал.
But he had his bags packed by the front door and he picked them up, put them in the back of his car and drove away.
Лучиано, блин, полляма поднял.
Christ, Luciano's sitting on a half a million.
Я хочу, чтобы Джек Нельсон поднял кулак осознав, что получил меня.
I want Judd Nelson thrusting his fist into the air because he knows he got me.
Парень, который поднял его, отлично постарался.
Here, you, uh, wanna see what connects them all?
поднялся 32
подняли 45
поднять 54
подняться 33
поднять паруса 53
поднять руки 39
поднять якорь 17
поднять перископ 16
поднять щиты 76
подняли 45
поднять 54
подняться 33
поднять паруса 53
поднять руки 39
поднять якорь 17
поднять перископ 16
поднять щиты 76