Пока мы болтаем traducir inglés
51 traducción paralela
Пока мы болтаем, орды вандалов-вирусов мчатся стремглав на поле брани с моей иммунной системой, нанося потери моему...
As we speak, hordes of viral Visigoths are hurtling themselves over the battlements of my immune system, laying waste to my...
Нет но может он щас гребет домой пока Мы болтаем.
Not yet, but they're probably paddling home as we speak.
Пока мы болтаем, Дженна выжимает последние золотые капельки, своей когда-то многообещающей карьеры.
Jenna is squeezing out the last golden droplets of her once promising career.
Раздвинь ноги, дай нам полюбоваться чем-то, пока мы болтаем.
Why don't you spread your legs, give us something to look at while we talk?
Я просматриваю свои сообщения, пока мы болтаем.
I'm scrolling through my messages as we speak.
Слушай, пока мы болтаем, ты не можешь дать мне номер Дженнифер?
But while I've got you, can you give me Jen's number?
Пока мы болтаем, я боюсь, что Кеннеди где-то в городе и Греческого огня у него столько, что можно уничтожить Нью-Йорк, так же как мы уничтожили Атланту.
As we speak, Kennedy, I fear, is somewhere in the city, with enough Greek Fire to slaughter New York, just as we slaughtered Atlanta.
Я расскажу тебе все о дюжине швейцарских наемников, которых я направил в Тибр, и которые ищут меня, пока мы болтаем.
I will tell you all about the dozen Swiss mercenaries I dispatched to the Tiber who search for me as we speak.
У нас не было свидетеля, но пока мы болтаем, он летит сюда.
We didn't have him, but we do now, and he's on a flight as we speak.
И как предлагаешь подобраться к отчетам ССЗ, которые они, возможно, сжигают, пока мы болтаем?
And how do you suggest we get our hands on a bunch of reports the DCS is probably burning as we speak?
Или потолкукем о твоих двух детишках, которых твоя жена утопит в реке, пока мы болтаем?
Or would you rather talk about your two children, who are being bathed by their mother in the river as we speak?
Пока мы болтаем, я опоздаю.
But all this talking means we're gonna be late,
Он пялит её на алтаре, пока мы болтаем.
He'll be bending her over the altar as we speak.
Возможно он еще не умер, пока мы болтаем.
He may not be dead yet as now we speak
Пакует свои вещи, пока мы болтаем.
She's packing her office as we speak.
Уитни им занимается, пока мы болтаем, с бомбой или без, никто не будет горевать, если мы сотрем Уитни Фрост с лица земли.
Whitney's taking care of him as we speak, with or without the bomb, and nobody is gonna shed a tear if we blow Whitney Frost to kingdom come.
Их любезно предоставил Мэтт, который прочесывает лес по периметру, пока мы болтаем
Courtesy of Matt, who is also setting up a perimeter around the forest as we speak.
Пока мы болтаем, он пускает корни.
While we've been having that conversation, this has extended a little bit.
Сила начинает освобождаться пока мы тут болтаем.
Unless we control it now, we'll lose everything!
Но, она быстро идёт на поправку, пока мы тут болтаем, и всё благодаря своей молодости.
But she's recovering rapidly as we speak, thanks to her youth.
Друг другу отсасывают, пока мы здесь болтаем?
Did they are sucking each other in the forest while we talk?
Пока мы тут болтаем, ей, прямо в лицо, смотрит дуло вагины Анджелины.
As we speak, she's likely staring into the business end of Angelina's vagina.
Точно, Карен пашет всю неделю, пока мы тут болтаем.
That's right, Karen's been humping on it all week, as we speak.
Сцилла ускользает из наших рук пока мы здесь болтаем
Scylla's slipping through our fingers as we speak.
Мои двадцать заканчиваются, пока мы тут болтаем.
RANDY WALTER SHEPPARD! MY 20S ARE TICKING AWAY AS WE SPEAK,
Пока что мы только болтаем и гуляем.
You're- - We just- - we sort of just walk and talk.
И пока мы тут болтаем, Эскаргонтьюа медленно, но верно подбирается к Парижу!
As we speak, Scargetua is slowly making its way to Paris.
Я уверен ( а ), что они сейчас устанавливают палатки около дома, пока мы тут болтаем.
I'm sure that they're pitching tents outside the apartment as we speak.
Ты чего, думаешь, мы тут сидим, болтаем о футболе, рыгаем и пукаем пока рядом девок нет?
You think we just sit around talking sports and belching and farting when the chicks aren't around?
Выслеживает джинна в Омахе, пока мы тут болтаем.
He's tracking a Djinn in Omaha as we speak.
Пока мы тут болтаем, она там, бл * дь, умирает!
- He's killing her while we... - Easy now, Mia.
Кардинал Делла Ровере направляется к нему, пока мы тут болтаем.
Cardinal Della Rovere heads there as we speak.
Пока мы тут болтаем, Тайвин Ланнистер движется на север.
Tywin Lannister marches north as we speak.
Всего-то мощный нейротоксин, который распространяется по твоему телу, пока мы тут болтаем.
Just a powerful neurotoxin that is coursing through your bloodstream as we speak.
Пока мы тут болтаем, Дженна сидит дома без покер-канала, без МТВ-2, без Univision.
As we speak, Jenna is sitting at home, with no Game Show Network, no MTV2, no Univision.
Хорошо смеется тот, кто смеется последним Пока мы тут мило болтаем, наш супер-шпион легко проходит твою супер - охрану
Well, the fun's about to end, Jean Claude, because while we've been standing around chatting, our other master spy has been effortlessly breaching your compound's security.
Как странно, да? Мы здесь болтаем, пока этот бедняга ждет, как решиться его судьба.
It's odd, isn't it, us just chatting away here while that poor man waits to hear his fate.
Пока мы тут болтаем, моя команда подтверждает диагноз.
My team is confirming the diagnosis as we speak.
Они, вероятно, уже подъезжают, пока мы тут болтаем.
They're probably on the way over there as we speak.
Энсон скроется, пока мы здесь болтаем.
Anson is getting away as we speak.
ќни стро € т, пока мы тут болтаем.
They're building as we're yammering.
Убийце, который вероятно выбирает следующую жертву пока мы тут болтаем.
A murderer who is most likely targeting his next victim as we speak.
Пока мы тут болтаем у меня работает взломщик пароля, атакующий Международный банк Каймановых островов.
I have a password cracker attacking the Cayman Islands World Bank as we speak.
Это менее разрушительно, а пока мы здесь болтаем, - пусть себе горит. - Но если...?
This causes less disruption and if we need to go, we can leave It burning.
Она может уничтожать улики, пока мы тут болтаем.
She could be destroying evidence as we speak.
Думаю, пока мы здесь болтаем, он как раз туда направляется.
In fact, I think he's headed there as we speak.
Пока мы здесь болтаем, наши друзья из Отделов по незаконному обороту наркотиков и алкоголя, совершают налет на ночной клуб, принадлежащий русской мафии.
While we speak, our friends at ATF and DEA are raiding a nightclub run by the Russian mafia.
Пока мы тут болтаем, Эмма и Реджина ищут мою дочь.
Regina and Emma are tracking my daughter as we speak.
Думаю, как еще можно извлечь чудесное лекарство из моей крови, хотя первый пробный образе крутится в больничной центрифуге, пока мы тут болтаем.
I'm thinking about other ways to extract the miracle cure from my blood, even though I've got my first trial spinning in the hospital's centrifuge as we speak.
Нет, учитывая его образ действия, вероятно, пока мы тут болтаем, он уже ищет другую жертву.
No, given the killer's M.O., it is very likely he is out there looking for his next victim as we speak.
Пока мы тут болтаем, Рам страдает, мисс Куилл себя жутко ведёт, а у меня не получается взломать...
Meanwhile, Ram is really suffering and Miss Quill is horrible and I'm having no luck hacking into...
пока мы ждем 44
пока мы ждём 30
пока мы не вернемся 22
пока мы не вернёмся 19
пока мы не поймем 19
пока мы не поймём 16
пока мы живы 26
пока мы говорим 156
пока мы не разберемся 25
пока мы здесь 127
пока мы ждём 30
пока мы не вернемся 22
пока мы не вернёмся 19
пока мы не поймем 19
пока мы не поймём 16
пока мы живы 26
пока мы говорим 156
пока мы не разберемся 25
пока мы здесь 127