Поможет traducir inglés
16,289 traducción paralela
Вы думаете, что Эспиноза поможет вам выйти на Черча?
Do you think that you can get Espinosa to flip on Church?
Где вы сломали ему шею, потому что Братва вам сказала, потому что они сказали, это поможет добраться до меня удобная ложь, чтобы они своровали мой бизнес.
Where you snapped his neck because the Bratva told you to do it because they told you it would help to get to me, a convenient lie so they could steal his business...
А знаешь, что тебе поможет?
Well, you know, I got just the thing to fix that.
Если это поможет.
If that helps.
Поможет мне с баром.
Help me with the bar.
Мой информатор поможет нам найти эти клиники.
I've got a CI who can help us find those clinics.
Смотри, эта работа поможет мне выбраться из долгов.
Look, this job is gonna get me out of debt.
Она поможет нам, ладно?
She's gonna help us, too, okay?
Ты думаешь, он хочет отдать его кому-то, кто поможет ему найти Руслана Краснова.
You think he was going to give it to someone who was going to help him find Ruslan Krasnov.
Какую бы информацию он вам не дал о моих делах в Аргентине - она вам не поможет.
Whatever information he gave you about my affairs in Argentina means nothing.
Он поможет тебе поставить Фредди на ноги.
He's gonna help you to get Freddie better.
Они навсегда будут утеряны, но мы пребудем в любви, свете и тепле, и это поможет нам пройти сквозь боль потерь.
They'll be lost to us forever, but we will remain in love and light and warmth, and that will see us through the pain of loss.
Знаешь, что поможет мне на самом деле?
Uh-huh. You know what would really help me?
Ваш Свет не поможет моему ребёнку поправиться, так что, прошу, хватит, блядь, мне звонить.
Your Light is not going to help my kid get better, so please just stop fucking calling me, okay?
Программа ему не поможет.
Program won't work for him.
Ваш Свет не поможет моему ребёнку поправиться.
Your Light is not going to help my kid get better.
Привет, нашли что-нибудь, что поможет опознать дьявольского супостата?
Yo, any evidence to help identify Castle's demonic assailant?
Нам это поможет.
We can work with that.
Совсем заколоти, учи их, учи, ничего не поможет.
beat the shit out of them, tell them right from wrong, it ain't gonna get through.
А я говорю : "Ну, это не поможет, Эсмеральда".
And I said, well, that's not how it works, Esmeralda.
- Это поможет тебе.
- It's gonna help you.
Это поможет нам выяснить, что с тобой не так.
It'll help us figure out what's going on with you.
Это поможет.
It'll only help.
Это поможет.
That'll help.
Если ты права, физраствор поможет.
If you're right, fluids will perk her up.
Даже если физраствор поможет, горько видеть, что такой человек так заканчивает.
Even if fluids work, it's sad seeing someone like that wind up like this.
Может это поможет.
Maybe this'll help.
Это поможет вам дышать.
It's going to help you breathe.
Ему это поможет?
Will that fix him?
Может, он поможет мне надавить на Гилберта, заставить его отправить деньги по их прямому назначению.
Maybe he can help me put pressure on Hilbert, get him to spend that money where it should be spent.
Это будет хорошей отсылкой к 1920-ым и поможет переходить от одной сцены к другой.
_
Хорошо... и так, чтобы покинуть лист ожидания, тебе очень нужен некий дополнительный материал, который поможет донести то, что ты не вкпючил в свое основное эссе.
Okay... so, to get off a college wait list, you really want your supplemental materials to communicate something that you didn't put in your actual essay.
Он был счастлив и спокойным и милым, если тебе это поможет.
He was happy and easy and adorable, if it helps.
Работа мне поможет.
It's the job. It keeps me focused.
Хорошо, но как это поможет тебе?
Okay, how does this help you?
А кто поможет мне написать 20 страниц к понедельнику и поднять $ 5,000 за три недели?
Okay, we'll, who's gonna help me write a 20-page paper by Monday and raise $ 5,000 in three weeks for Worlds?
Джеймс поможет, если надо
James will be there if we need her.
Думаешь, пиво мне поможет?
Do you think beer's gonna help me?
Я считала, что если они убьют Вашего сына, это поможет мне двигаться дальше.
I thought if they killed your son, it would help me move on.
- Доктор Грей, если... если это поможет, здесь его лекарства и документы, которые я смог найти.
- Dr. Grey, if... if it helps, uh, these are his medications and what paperwork I could find.
Поможет, если я назову вас Бобби Б.?
Does it help if I call you Bobby B.?
Это не поможет Эдисону стать президентом.
It's not like it's gonna help Edison become president.
Если ты колеблешься, может, это поможет.
If you're on the fence, maybe this will help.
Ватсон тебе поможет.
Watson will assist you.
Будем надеяться, что нам поможет совместная работ с правительством Пакистана.
The hope is that we'll be working with the cooperation of the Pakistani government this time.
Интересно, да, но не особенно поможет заполнить финансовую дыру, о которой ты так беспокоишься.
Interesting, yeah, but it doesn't do much to fill the money hole you're so worried about.
- Если тебе это поможет.
If it helps you.
Но с Рэдом это все равно не поможет.
But that still doesn't help us with Red.
Не считаешь, что привлечение человека из племени в этом поможет?
Don't you think hiring a member of the tribe will help with that?
Подготовка к завтрашним съёмкам не особо тебе поможет, если сегодня умрёшь.
Being prepared for tomorrow's scenes isn't gonna do you a lot of good if you're dead tonight.
Может, это поможет?
Maybe that'll help.