Послушай внимательно traducir inglés
205 traducción paralela
Послушай внимательно, Господин ты не знаешь крестьян, но ты увидишь.
Listen, Sir you don't know peasants, but you will learn.
Да, послушай внимательно.
Yes. Listen well.
Перестань смеяться и послушай внимательно.
Stop laughing and listen carefully.
Берт, послушай внимательно.
Burt, listen carefully.
Стив, послушай внимательно.
Listen carefully, Steve.
Послушай меня, послушай внимательно.
Listen to me and listen good.
Ладно, послушай. И послушай внимательно, сынок.
All right, you listen up now, and you listen good, son.
Послушай внимательно. Если мы вдруг разделимся тогда местом встречи будет храм Такано.
If we get separated, let's meet at the Takano Shrine.
Клем, послушай внимательно.
Clem, focus.
Джиллиан : Дюнан, послушай внимательно.
Deunan, listen carefully.
Послушай меня внимательно.
Now, listen carefully.
Послушай меня внимательно...
Listen closely...
Послушай меня внимательно.
Now, listen very carefully. Yes.
Послушайте внимательно, друзья.
Listen carefully, friends.
Тогда послушай меня внимательно.
Listen to me carefully, then.
Послушайте меня внимательно, товарищ!
Go to where you put the stamp...
А теперь послушай меня внимательно, мама, пожалуйста, не заставляй меня сажать тебя за решетку.
Now listen. Hear me good, Mama, please. Don't make me have to send you to jail.
Что за несчастье! Послушайте внимательно, профессор.
What a tragedy!
Блэйк, послушай меня очень внимательно.
Blake, listen to me very carefully.
Теперь вы двое, послушайте меня внимательно.
Now, listen to me carefully, you two.
Но послушай меня внимательно, Фукье, послушай :
But mark my words :
Холли, послушай меня внимательно.
- Listen to me very carefully.
Теперь послушай, Боб, я хочу тебе кое-что сказать. Я хочу, чтобы ты внимательно выслушал. - Да.
I've got something important to say to you and I want you to listen very carefully.
Теперь, послушай меня, рядовой Куча, и слушай внимательно.
Now listen to me, Private Pyle and listen good.
Если ты еще способен думать, то послушай меня. Внимательно послушай.
If you got a brain in your thick skull, listen to me.
Послушай меня внимательно, есть ли другие диски?
Listen to the question... Did you make any more disks?
Ленни... Послушай меня внимательно.
Lennie... listen to me and pay close attention.
- Тиффани, послушай меня внимательно.
- Tiffany, listen to me a sec.
А теперь послушай меня очень внимательно.
Now, you listen real, real good.
Послушай меня внимательно.
Listen to me closely.
Послушай меня внимательно, милый малыш Калле.
Look carefully at, dear little Kim.
Послушайте меня внимательно.
Listen to me carefully.
Послушай. Дебра, сейчас наступило такое время года, когда я должен попросить тебя Поглядеть внимательно в свое сердце и карман
Listen, Debra, once again it's that time of year where I have to ask you... to look deep into your hearts and pockets... to pledge your continued support for those of us who risk our lives for you.
Послушай меня внимательно.
Listen to me very carefully.
Послушай меня очень внимательно.
Listen very carefully.
Джонни, послушай меня внимательно.
All the boys are going to a fantastic party. Listen to me.
- Послушайте внимательно... и Вы узнаете больше об этих дикарях.
- Listen carefully... and you'll learn more about these savages.
Послушай меня внимательно. Охранная система АйронКлад.
Ironclad Security.
Послушай меня внимательно.
Listen to me carefully.
Послушай-ка меня, и внимательно послушай.
YOU LISTEN TO ME AND YOU LISTEN CAREFULLY.
Послушай меня внимательно.
You listen to me and you listen to me good.
Послушай меня сейчас очень внимательно.
Listen to me very carefully now.
Майк, послушай меня внимательно, хорошо?
Mike. Just try to stay awake just for a minute, okay?
Послушай меня внимательно, Джиджи.
Listen carefully...
Сэр, хотите трахнуть меня, сэр? Послушай меня внимательно.
- Sir, you wanna fuck with me sir?
Послушай очень внимательно.
Listen very carefully.
Послушайте-ка меня Слушайте меня внимательно
You listen to me. And listen very carefully.
Послушай меня внимательно.
Listen to me very carefully
Послушайте внимательно.
Listen up.
- А ты послушай меня внимательно.
- Maybe if you would listen to me.
Послушай меня внимательно.
No matter how good an idea seems like when you're angry it never is.
внимательно 90
послушай её 37
послушай ее 32
послушай 29224
послушайте 13094
послушай меня 4707
послушай меня внимательно 56
послушайте внимательно 16
послушай его 105
послушайте меня 974
послушай её 37
послушай ее 32
послушай 29224
послушайте 13094
послушай меня 4707
послушай меня внимательно 56
послушайте внимательно 16
послушай его 105
послушайте меня 974