Поставьте traducir inglés
1,086 traducción paralela
Поставьте круглосуточное наблюдение за лазаретом.
Put a 24-hour watch on Sickbay.
Поставьте ещё два прибора.
Put another two seats.
Поставьте на файзеры глушитель.
Put your phasers on stun.
Поставьте лавку на место.
Now, straighten out that bench.
Поставьте на стол.
You may put it on the table.
Поставьте себя на мое место.
Me, Miss?
Поставьте себя на наше место, когда мы узнали, что вы на подозрении.
Imagine how we felt when you were picked up.
Поставьте себе на моё место. Взамен мне предложили свободу.
You really believe with that knowledge they'd let you go?
Поставьте здесь свой номер, Номер Шесть.
Sign your number here, Number Six.
Поставьте себе на моё место. Взамен мне предложили свободу. - Взамен на что?
Put yourself in my position - they offered me my freedom in exchange.
Поставьте прибор недалеко от Компаньона.
Put this in the proximity of the Companion.
Поставьте фазеры на оглушение.
Set your phasers on stun.
- Поставьте их на оглушающую силу.
- Set them on heavy stun force. - Yes, sir.
Поставьте их рядом.
No, not crossed.
- " ли вот что, поставьте какую нибуть музыку.
- Or that, put some music realties.
Поставьте стулья вместе, когда я скажу.
Gather the chairs together when I give the command.
- Поставьте это здесь.
- Put it there, please.
Поставьте это здесь.
Put that there.
Пожалуйста, поставьте это вниз...
Please put it down...
Поставьте перед лицом смерти.
Face him with death.
Поставьте температуру на 72.
Eight hours and 29 minutes. Suit temperatures are 72.
М-р Кайл, поставьте часовой механизм на семь минут.
Mr. Kyle, programme fuse for seven-minute delay.
Поставьте всё это в подвал, пожалуйста.
Put all of it in the cellar please.
Поставьте его на станок.
Put it on the tripod!
Все снимите очки... и поставьте кресла в вертикальное положение.
Take off your eyeglasses and return your seats to their upright position!
Все снимите очки и поставьте кресла в вертикальное положение.
Take off your eyeglasses and return your seats to their upright position.
Поставьте балдахин над кроватью
You put me on a canopy bed.
Что вы делаете? Поставьте меня на место!
He has the right to stay there.
Поставьте их снаружи.
Good. Post them outside.
"Если вам нравится Бернард Шоу в сочетании с хорошей музыкой, лучше поставьте пластинку Моцарта и почитайте" Пигмалион ", но только не ходите смотреть мерзость под названием...
Look, I've, uh... I've kind of been out of it. You know, between the Bert thing and the leg and my ulcer, it all, uh, kind of got to me, and I got kind of... well, you know.
Поставьте сундук здесь.
Place the trunk over there.
Поставьте здесь свою подпись.
If you'll sign. - If you'll sign right there, please. - Okay.
Поставьте вот здесь.
Put it over there.
Поставьте его в сольны трэк.
Put him on a separate track.
- Поставьте себя на мое место.
- Put yourself in my place.
Поставьте его туда.
Put it over there.
Туда вон поставьте.
Put it over there
Поставьте песню, чтобы мы с моей подружкой остались вместе.
Would you dedicate a record to keep me and my girlfriend together?
- Поставьте себя на моё место.
Imagine how I felt...
Поставьте крысоловки.
You'd better get some traps.
Так что, поставьте ловушки.
Now, will you just get the traps?
Обратно поставьте!
Stay back.
Спасибо, поставьте на столик.
Put it on the table, thanks.
Закройте их в трюме, поставьте охрану.
Lock them in the hold, put a guard on them.
Матрас и кровать поставьте в ту комнату!
The mattress and the bed go to that room.
Поставьте в начало списка ветеранов войны во Вьетнаме. Они молодые и горячие.
Put Vietnam vets at the top of the list because they're young and tough.
Поставьте туда, на стол.
Leave it on the table.
Тогда поставьте на стол еще одну чашку, мы позавтракаем вместе.
No, no, no...
Поставьте его туда.
- Put it over there!
Сюда, поставьте сюда.
Put it there.
Поставьте сейчас же стул.
Per week.
поставьте сюда 22
поставьте себя на мое место 17
постараюсь 434
постарайся 303
поставь себя на мое место 29
поставь чайник 31
поставщик 24
поставь 118
поставщики 23
поставил 17
поставьте себя на мое место 17
постараюсь 434
постарайся 303
поставь себя на мое место 29
поставь чайник 31
поставщик 24
поставь 118
поставщики 23
поставил 17
постараемся 64
поставь что 17
поставь его 25
поставь сюда 31
поставь на место 37
постарше 22
постарайся понять 70
постарайтесь 117
поставлю 20
постановщик 47
поставь что 17
поставь его 25
поставь сюда 31
поставь на место 37
постарше 22
постарайся понять 70
постарайтесь 117
поставлю 20
постановщик 47