Потому что ты хочешь traducir inglés
1,517 traducción paralela
Он сказал мне, что ты хочешь заняться сексом, потому что ты хочешь покончить с этим.
He did tell me that you wanna have sex because you wanna get it over with.
Да потому что ты хочешь им своих друзей избивать.
Because you only want to use it to beat up your friends.
- Потому что ты хочешь гордиться тем, кто ты есть?
Because you want to be proud of who you are?
Ты можешь купить маленькую колу, которая, к примеру, стоит доллар или большую, которая стоит 2, потому что ты хочешь больше, но ты можешь бесплатно долить колы.
You can buy a small coke, which is, like, a dollar, or a big one, which is 2, because you get more, but you get free refills.
Потому что ты хочешь отомстить, А также ты хочешь вернуть её.
Because you want revenge, but you also want her back.
Или потому что ты хочешь, чтобы я был подозрительным, чтобы у тебя было оправдание для того, чтобы видеться со мной.
Or because you wish I was suspicious, so that you would have an excuse to see more of me.
Потому что ты хочешь заполучить свой дом?
Is it because you want the house?
У тебя нет работы, потому что ты не хочешь пооворить с братом, а сама же даешь мне советы о том как мне жить.
You don't have a job, because you don't want to talk to your brother, yet you're giving me advice on my life?
Что, ты хочешь проверить меня, потому что думаешь, что я вру вам?
What, you want to test me because you think I'm lying to you? Ahem.
Конечно ты сделаешь это, потому ты не хочешь что бы твоя фирма потеряла 6 миллионов, правда же?
Of course you do, because if you don't, your firm is on the hook for six million, right?
Ты можешь поступить в десяток не государственных школ на футбольную стипендию, А ты хочешь остаться здесь и пойти в ту же школу что и Мэдисон, девушкой, с которой ты даже не уверен будешь вместе или нет, потому что все зависит от Грейс и ее действий?
You could get into a dozen out-of-state schools on a football scholarship, but you would stay here and go to school because of Madison, who you're not even sure you wanna be with, depending on grace and what she does?
Но это не изменит тот факт, что ты сделал неправильный выбор потому, что хочешь трахаться.
It doesn't change the fact that you made a bad decision because you want to get laid.
Построить машину времени, разобраться со всеми тонкостями, отправиться в прошлое, а потом вспомнить, что не надо перепихиваться с твоей мамой? Ты этого хочешь? Потому что ты тогда бы даже не родишься!
Make a time machine, work the kinks out, go back in time, then remember not to smush parts with your mom?
Ты хочешь меня запереть, потому что думаеш, что я один из них.
You want to lock me in there, because you think I'm one of them.
Я здесь потому, что ты так хочешь.
I'm here because you want me to be here.
Значит, ты не хочешь говорить с новым владельцем здания, очень жаль, потому что, я слышал, он очень разумный парень.
Well, then you're not going to talk to new building owner, which is a shame, because I hear he's a very reasonable guy.
Я не думаю что, у тебя есть повод волноваться потому что если ты хочешь быть Китаем - ты им будешь.
I don't think you need to worry, because if you want to be China, you will.
Это хорошо. Потому что ты можешь пойти к кому-нибудь и сказать : " Не хочешь сегодня куда-нибудь сходить?
It's good because you could go up to somebody and go,
Учитель Дон Чжу... потому что я хочу умереть ради Тэ Уна? что ты хочешь умереть ради ничтожного человечишки.
Dr. Dong-joo. Do you think that little of me for wanting to die for him? It's a foolish thing to exchange your life for a mere human's.
Потому что, когда ты чувствуешь себя злым, ты хочешь набить кому-нибудь морду вместо этого ты обращаешься к бумаге.
Because when you feel angry, when you wanna punch somebody in the face you put it on paper instead.
Потому что, когда я спрашиваю, не хочешь ли ты сходить в Кошон ты смеешься надо мной.
Because you know what? When I asked you if you would take me to Cochon you laughed at me.
Ты не хочешь пропустить его, потому что когда оно пройдет, уже не вернуть.
You don't want to miss that, because when it's gone, it's gone.
Мой брат предложил мне работу, и ты сказала нет, потому что не хочешь чтобы я уезжал.
My brother offered me that job, and you said no because you didn't want me traveling.
Ты хочешь сказать, что не будешь носить наколенники, потому, что другие ребята смеются над тобой?
So you're telling me that you didn't wear knee pads, because the other guys were making fun of you?
Ты уверен, что ты здесь не потому, что хочешь узнать, как прошло мое свидание с Блейном?
Are you sure you're not here just to find out how my date with Blaine went?
И если ты хочешь переехать в Метрополис, потому что там ты нужнее, я с тобой.
And if you need to move to Metropolis because that's who the world needs you to be, it's just fine.
Потому что когда получаешь то, что хочешь, ты не хочешь того, что получаешь.
Because when you get anything you want, you don't want anything you get.
Потому что то, чего ты хочешь всегда приходит с определенными условиями.
Because getting what you want always comes with strings attached.
Ты думаешь что ты не хочешь этого, потому что у тебя никогда этого не было, и это пугает тебя.
You think you shouldn't want it'cause you've never had it, and it scares you.
Хочешь знать, почему? Потому что я здесь для того, чтобы убедиться, что ты в безопасности.
[ NATASHA BEDINGFIELD'S "STRIP ME" PLAYING ON SPEAKERS ]
Ты... ты хочешь сказать, что я не делал свою работу потому, что у меня была связь с Энн-Мари?
Are-Are you saying- - that, um, I didn't do my job because I had a thing with Anne-Marie?
Хочешь сказать, ты изменил потому что я хотела лучшего для семьи?
Are you trying to tell me you cheated because I wanted what was best for our family?
Лидия, ты хочешь сказать, что мы взяли не того парня, потому что у него растут чудесные цветы?
Oh, Lydia, you gonna tell me that we've got the wrong guy because he's got pretty flowers?
Ты хочешь увидеть своего создателя, Кайл, потому что я буду рядом с тобой.
Do you want to meet your maker, Kyle,'cause I'll be right behind you.
ты делаешь это для себя, ну ты знаешь, потому что это действительно то, чего ты хочешь.
I want to make sure that you're... you're doing this for you, you know, because it's what you really want.
— Потому что ты хочешь вести это дело?
She needs a break. - Are you trying to take over?
Наверное потому, что у тебя отец такой, что ты можешь делать, что хочешь?
You think, because of who your father is, you can do whatever you want? Where is Shireen?
Я знаю, что иногда, когда мы просим тебя помочь нам, ты не хочешь идти наверх, потому что тебе страшно.
And I know that sometimes when we ask you to do something to help, sometimes it's'cause you don't want to go upstairs'cause you get scared.
Потому что ты этого не хочешь.
Because you don't want to.
Потому что.. Ты хочешь быть больше, чем друзьями, а я замужем.
Because... you want to be more than friends, and I'm married.
Так это нет, потому что ты не хочешь никуда идти, или нет, потому что ты не знаешь что такое постепенный ужин?
So no because you don't wanna go, Or no because you don't know what a progressive dinner is?
Ты баллотируешься против Кэппи из-за меня или потому что ты на самом деле хочешь быть президентом Каппа Тау?
Are you running against Cappie for me or because you really want to be KT president?
Так что спрячь пистолет обратно под толстовку, потому что ты же не хочешь, чтобы кто-то проходя мимо, заметил тебя и...
So just tuck the gun back under your shirt,'cause you don't want someone to walk by, and then they see you and...
Ты не хочешь выбирать сторону потому что не уверен, которая выиграет?
You don't want to pick a side because you're not sure which one's going to win?
Ты боишься того, что я делаю, потому, что я помогаю людям с их проблемами, но не могу помочь, пока они не признают, что у них вообще есть проблемы, и это то, чего ты не хочешь делать.
You're afraid of what I do because I help people with their problems, but I can't do it unless they admit that they have problems in the first place, and that's just somewhere you won't go!
Потому что мы хотим вернуться в нашу вселенную так же сильно, как этого хочешь ты.
Because we want to get back to our universe as badly as you do.
Просто потму, что ты такого не допускала к мысли. Потому, что ты не хочешь принимать серьезные решения.
Only because you intentionally weren't thinking about it'cause you don't want to make any tough decisions.
Нет не думал, тебе это и нужно, потому что ты не хочешь рассказывать нам, из-за чего она злилась на тебя!
No, you thought we weren't, and that's exactly what you want, because you don't want to tell us why was she mad at you!
Это все потому-что ты хочешь получить степендию в Йель?
That the only reason you're doing the internship. Is because you want to get a scholarship to Yale?
Вот поэтому у нас нет друзей. Потому что как только ты сближаешься с людьми, ты хочешь рассказать им свои секреты, а Пауэллы не могут этого сделать.
And that's why we don't have any friends, because as soon as you start getting close to people, you want to tell'em your secrets, and the powells can't do that.
ты не захочешь того, что получил и хотя я сижу у тебя на коленях, ты устанешь от меня потому, что после того, как ты получишь то, что хочешь ты не захочешь того, что ты вообще хотел...
# and though I sit upon your knee # # you'll grow tired of me # #'cause after you get what you want # # you don't want what you wanted at all... #
потому что все 128
потому что всё 74
потому что 12805
потому что это все 40
потому что это всё 21
потому что я люблю тебя 269
потому что это правда 200
потому что я не хочу 161
потому что я знаю 626
потому что я не знаю 162
потому что всё 74
потому что 12805
потому что это все 40
потому что это всё 21
потому что я люблю тебя 269
потому что это правда 200
потому что я не хочу 161
потому что я знаю 626
потому что я не знаю 162
потому что ты 596
потому что я думал 148
потому что он гей 21
потому что ты знаешь 153
потому что я хочу 179
потому что мы похожи 16
потому что мне кажется 148
потому что она 217
потому что я 978
потому что думал 182
потому что я думал 148
потому что он гей 21
потому что ты знаешь 153
потому что я хочу 179
потому что мы похожи 16
потому что мне кажется 148
потому что она 217
потому что я 978
потому что думал 182
потому что это не так 114
потому что я думаю 268
потому что думала 160
потому что он 337
потому что это то 192
потому что они 136
потому что мы 187
потому что вы 227
потому что это 385
потому что из 153
потому что я думаю 268
потому что думала 160
потому что он 337
потому что это то 192
потому что они 136
потому что мы 187
потому что вы 227
потому что это 385
потому что из 153