English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ П ] / Потому что я думал

Потому что я думал traducir inglés

846 traducción paralela
"... потому что я думал, что с уходом Марка Джули вернётся ко мне... "
"Because I thought, if it was Mark, Julie would come back to me..."
Потому что я думал, что он вмешивается в мои планы.
Because I thought he'd gummed my game.
Я не мог, потому что я думал об этом много лет.
I couldn't. Because it all tied up with something I'd been thinking about for years.
- Потому что я думал, она тебе нравится!
- Cos I thought you liked her!
А теперь можешь обо всём забыть, потому что я думал, что ты мёртв.
Well, you can just forget all of it, because I thought I was talkin'to a dead dog!
Потому что я думал, ты забудешь всё на время.
Because I thought we were getting away from it all.
у нас был уговор, потому что я думал, что так ты станешь лучше учиться.
Now, Bart, we made this deal because I thought it would help you get good grades.
Я сел и написал Пинки длинное письмо, рассказывая ему, что произошло, потому что я думал, что он ничего не знал о ней.
Decided to write for a long Pinky letter telling what happened. I know that he knew nothing.
Потому что я думал, что это ловушка, чтобы проверить мою лояльность королю Стефану
Because I thought it was a trap to test my loyalty to King Stephen.
Потому что я тоже любил их и думал, что мы будем пользоваться ими вместе.
Because I liked those things too and I thought we'd enjoy them together.
Послушайте, я сказал вам неправду, потому что думал, что мы делаем ошибку.
Look, I was making that up, because I thought the whole thing was a mistake.
Я думал об этом, потому что я чувстовал себя усталым.
I thought about it because I was tired.
Хотя, забавно, если вы считаете, что это мог быть снимок актёра, потому что, когда я был ребёнком, то думал погрузиться в его пучину.
It's funny, though, you saying that it could be a picture of an actor... because when I was a kid I thought I'd give it a whirl.
Сначала я думал, что это, наверное, и есть хорошая жизнь, но теперь мне уже не нравится. Может, потому, что я начинаю стареть.
I used to think it was a life of Riley, but I don'tenjoy it any more, maybe because I'm getting old.
Все, что я говорил, можно не принимать во внимание, потому что... я думал только о себе.
None of what I said counts because I was onlythinking of myself.
Потому что минуту назад, я думал об этом тоже самое.
Because just a moment ago I was thinking the same thing.
Я спрашиваю потому, что вы сказали, что видели много мотелей за пару дней. Я думал, может быть... Что?
Reason I ask, you said you'd seen so many in the past couple of days, I thought maybe you...
Я думал, не стоит говорить почему, только потому что.
I believe you mustn't say "why" but "because".
О, потому что он думал, что я знаю тайну сокровища, принадлежащего покойному пирату, Эйвери.
Oh, because he thought that I held the secret of the treasure belonging to the deceased pirate, Avery.
Если я не отвечу тебе, то мой ответ будет делом будущего, навсегда... Но мои мысли в прошлом, потому что я уже думал об этом.
If I don't answer you, my response will be a thing of the future forever but my thought is in the past because I've already thought of it.
А может быть, он пошел на это, потому что думал, что я взял эти деньги?
Perhaps he did it because he thought I'd taken the money.
Она будет со мной, думал я, потому что я обладатель волшебного зума с дополнительным холодным стартом.
She will stick with me, I thought, because I've got a magic super zoom with added cold start.
Я думал о Вас в последнее время вероятно, потому что я лечил Вашего хорошего друга.
I was thinking about you recently probably because I'm treating your good friend
Я много думал об этом проекте, потому что это место давало много возможностей. Но когда я задумывался глубже, я понимал, что только в моем доме возле моря, я мог увидеть своих спасателей. Тем не менее, я уже потерял всякую надежду, что это может произойти.
I thought a lot about this project because this place had a lot of possibilities but when I thought carefully about it I realized that my house was near of the sea where I could see my rescuers nevertheless the low possibilities that it could happen.
Потому что я... я думал что скрываю это.
Cos I... I thought I was hiding it.
Я думал, это потому, что ты смахиваешь на Роберта Редфорда
I thought it was because you looked so much like Robert Redford.
Я тебе кое-чего не сказал, потому что думал, что ты мне не поверишь.
I haven't told you something because I didn't think that you were gonna believe me.
- К сожалению, я их порвал, и их адреса тоже, потому что думал, что всё кончено.
- Unfortunately I tore it up, and their address as well, because I thought it was all over.
Я думал, тебя не понимали, потому что тьı хотел бьıть художником.
I thought you'd been misunderstood because you're an artist. Aren't we supposed to care?
Я написал Вам, потому что думал попросить Вас положить одну из них на её могилу.
I wrote to you because I wondered if you'd be kind enough to place one of them on her grave.
Я пошел на эту работу, потому что думал, что здесь прикольно будет
I took this job cause I thought it was going to be fun.
Я думал, может быть, вы были, потому что я люблю планировать свои приезды и отъезды с друзьями.
I thought maybe you were because I like to plan my comings and goings with friends.
В школе, я думал, что я единственный, кто нервничает, единственный, кто тревожится, потому что некоторые детали отсутствовали на теле Джона и Тинтина.
At school, I thought I was the only one upset... They only one anxious because some details were missing on John's and Tintin's bodies.
Потому что я не хочу, чтобы он думал, что интересует меня.
Because I don't want him to think that I'm, you know, interested.
Потому что они занимались сексом. Я только об этом и думал.
Because it would end in sex.
Потому что я не думал, что ты грабитель.
'Cause I never knew you to be a heist man.
Потому что я никогда не думал, что ты вызовешь их прямо домой!
Because I never expected you to invite them to the apartment!
Я пришел потому, что думал, будто ромуланцы собираются убить вас.
I came because I thought the Romulans were trying to kill you.
Во-первых, я сунул свою колонку вам в лицо... потому что думал о том, что вы самая прекрасная женщина, которую я видел в жизни, и я... просто хотел произвести хорошее впечатление.
First of all, I thrust my column in your face because I thought you were the most beautiful woman that I have ever seen, and I... I wanted to make a good impression.
Потому что он думал, что он умный, а я дура... а я не дура.
Because he thought that he was smart and I was stupid... and I'm not stupid.
Я всегда думал, что буду испытывать страх, но я не боялся... потому что я знал, что могу придти сюда.
I always thought I'd be afraid but I wasn't... because I knew I could come here.
Я думал, парень только говорил о насилии, потому что перебрал эля
I thought the boy was just talking violence through the ale.
Ты слушай. Я дал тебе работу, потому что думал, что твои подвиги привлекут цыпочек.
I gave you a job here because, you know I thought your acting stuff might bring some nice pussy into the place, and it has.
Ну, я думал, что мы могли бы согреть друг друга... потому, что я тоже замерз.
Well, I thought we could warm each other up...'cause I'm cold, too.
Чендлер просто целовал меня потому, что думал, что я Мери Энджела.
Chandler was just kissing me because he thought I was Mary Angela.
Я думал он отрезал ухо, потому что отстойно рисовал.
I thought he cut off his ear because he sucked.
Я пришёл к тебе потому, что я думал, что ты меня поймёшь.
I came to you because I thought you'd understand.
Я боялся, думал, ты не захочешь со мной говорить, потому что я работаю там, и вообще...
I was afraid to'cause... I didn't think you'd want to talk to me,'cause of where I work and everything.
Я-то думал, ты давно меня узнал, потому что всё называл меня "Док".
I thought you recognized me, because you called me "Doc".
Это потому, что я думал о ком-то другом.
That's because I was thinking of somebody else.
Я сделал это, потому что не переставая думал о тебе.
I did it because I neνer stopped thinking about you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]