Прежде чем войти traducir inglés
73 traducción paralela
И в следующий раз постучите, прежде чем войти.
And next time, knock before you enter.
Вы стучали в дверь, прежде чем войти?
Don't you knock on a door before you come in?
Разве я не учил тебя стучать, прежде чем войти?
Haven't they taught you? Knock before you enter!
Стучите, прежде чем войти.
Knock before you enter!
Я наблюдал за вами из-за стекла, прежде чем войти.
Before I came in I watched you through the window
Прежде чем войти в чужой дом, полагается стучать.
You should knock before you come into somebody's house!
Юб, надо постучать прежде чем войти!
Hub, knock first!
Прежде чем войти в тень, я немного поработаю.
I got some work to do, then I'll be in blackout on the dark side.
Вам нужно будет пробежать одну восьмую мили прежде чем войти в Фои.
You got an eighth of a mile to cross before you get into Foy.
Мой, прежде чем войти в меня, должен поработать языком не менее получаса.
Mine, before entering me, has to use his tongue. For about half an hour.
В следующий раз, пожалуйста, стучите, прежде чем войти.
Wait! Please knock before coming in.
Прежде чем войти в лифт, он посмотрел на меня.
As he left, he looked at me.
Прежде чем войти, ты мне должен кое-что отдать.
Then, you can't come in. I've even brought my suitcase.
Сэр, джентльмен стучит прежде чем войти в комнату леди.
Sir, a gentleman knocks before entering a lady's room.
Прежде чем войти, осмотрите всё.
You get eyes in there before you go in.
Прежде чем войти в хранилище, передохнем.
We'll make the move into the vault after we take a break.
Следующий раз прежде чем войти, постучи.
Next time, knock before entering.
Прежде чем войти в комнату, я привяжу к ногам подушки.
Before entering the room, I'll put pillows on my feet.
Нужно стучать, прежде чем войти в комнату взрослых!
It's proper to knock before entering into an adult's room.
Ты должен стучать, прежде чем войти.
You should knock before you enter.
Я даже постучал, прежде чем войти.
I even knocked and entered properly.
Вы вообще знаете о том, что нужно стучать, прежде чем войти?
Don't you people knock before you just walk in?
- Когда закрыто, я очень ценю, если прежде чем войти, стучат.
- When it's closed, I really do appreciate a knock first.
Ты каждый июль сидишь и взираешь на меня, прежде чем войти с этим робким выражением лица, чтобы попросить о... - Я должна кое-что рассказать.
Every July, you sit there staring at me before coming in here with that sheepish look on your face to ask to- - I have to tell you something.
Если при вас оружие — сдайте его, прежде чем войти в город.
If you hold weapon you must give over before entering city!
Это бизнес, к тому же, тут дела во взаимоотношениях! Мы не можем найти кого-нибудь другого? Но, дорогой, я обыскалась по всем, кого знаю прежде, чем нанять миссис Билл.
Well it'll be pretty awkward to break the date now honey, it's business as well as social you know, couldn't we get somebody else?
Прежде чем войти, надо стучать.
You might knock.
Стучат, прежде чем войти.
One knocks before entering.
Вытрите ноги прежде, чем войти.
Wipe your feet before you enter.
Понадобиться несколько часов, прежде чем они остынут достаточно, чтобы мы смогли войти.
It will be several hours before it cools enough for us to enter.
Я хочу дать ему шанс уйти с миром прежде, чем я войду в Орлеан.
I want to give him the chance to leave in peace before I get to Orleans.
Почему ты не стучишься прежде, чем войти в комнату?
Why don't you knock before you come into a room?
Только один сперматозоид может войти в клетку прежде чем она станет непроходимой.
Only one sperm can enter the cell before it gets impenetrable.
Прежде, чем войти в парадный вход, нам придется прорваться сквозь периметр
Good. Before we ever make it to the front door, we're going to have to breach the perimeter.
Прежде, чем войти в парадный вход, нам придется прорваться сквозь периметр
Before we ever make it to the front door, we're going to have to breach the perimeter
Сколько еще раз ты сможешь войти в тот саркофаг прежде, чем он изменит тебя?
How many more times can you go into that sarcophagus before it changes you?
Надеюсь, вытер ноги, прежде чем сюда войти?
I hope you wiped your feet before you came in here. There you go.
Мы должны уйти прежде, чем они сюда войдут.
We might be able to get away - before they come in.
Прежде, чем войти, ты же понимаешь, что я просто делаю свою работу?
Before we get in there, you know I'm just doing my job, right?
Прежде чем враг сможет войти, они будут мертвы.
Before the enemy can get in, they're dead.
Я хочу сказать, весь план заключается в том, что вы парни могли бы войти и выйти, прежде чем полиция об этом узнает.
I mean, the whole plan is so that your guys Can get in and get out before the cops even know about it.
Мы должны найти их прежде, чем это сделают улицы, иначе начнется война.
Well, we got to find them before the streets do, or it's going to be war.
Если увидите его, позвольте ему войти, прежде чем арестовывать его.
And if you see him, let him walk in. Do not apprehend him before.
Говорит, что хочет войти в образ прежде чем приступить, понимаешь?
He says he wants to try the role on for size before he commits, you know?
И поучись хорошим манерам, прежде чем сюда войти.
And you learn some manners before you set foot in this theatre again.
- Во-первых, я тут живу, а ты - нет. во-вторых, у нее правило, пять свиданий прежде чем позволить мне войти.
Well, first of all, I live here, not you, and second, she has this five-date rule before I get invited up.
Ты думаешь мы сможем выяснить это прежде, чем Питер решит войти?
You think we can get this figured out before Peter decides to come in?
Итак, преступники выключили сигнал тревоги прежде, чем войти, используя код, который есть у всех сотрудников.
Okay, the perps turned off the front entryway alarm here, using a code all employees have.
Наверно, нам стоит войти прежде, чем они начнут умирать.
We should probably go in before they start dying.
У нас есть ещё несколько заданий для тебя, прежде чем ты сможешь войти, приятель.
- We have a few more things for you to get before we can let you in, buddy.
Каждый из семи атрианцев должен отметиться у сканера-охранника прежде, чем войти.
Each of the Atrian seven submit to a security scan before entering.
прежде чем мы начнем 74
прежде чем мы начнём 30
прежде чем ты уйдешь 38
прежде чем 142
прежде чем вы уйдете 21
прежде чем ответить 31
прежде чем начать 38
прежде чем говорить 19
прежде чем что 78
прежде чем уехать 16
прежде чем мы начнём 30
прежде чем ты уйдешь 38
прежде чем 142
прежде чем вы уйдете 21
прежде чем ответить 31
прежде чем начать 38
прежде чем говорить 19
прежде чем что 78
прежде чем уехать 16