Прежнему вместе traducir inglés
55 traducción paralela
Возможно, твои родители будут по-прежнему вместе.
If you did, maybe you wouldn't be so fucked up. Maybe your folks would still be together.
Мы по-прежнему вместе.
It's still the two of us.
Мы по-прежнему вместе.
We are still one.
Так мы по-прежнему вместе?
So we're still boyfriends then?
Мы по прежнему вместе. Я пою
♪ Still have each other. ♪ ♪ I'm singin'... ♪
Ты и твоя мама по прежнему вместе, так долго?
You and your mother are still out this late?
Что даже если они не смогли бы видеться, то если бы я ей о нем рассказал, было бы похоже на то, что мы все по-прежнему вместе.
That even if they couldn't see each other, maybe if I told her about him, it would be like we were all still together.
Все думают, что вы с Адамом по-прежнему вместе.
Everyone thinks you and Adam are still together. Who would I ask?
Нет, мы по-прежнему вместе, но не...
No, we're still together, but not...
Ты знаешь, если мы будем по-прежнему вместе.
You know, if we're still together by then.
Вы вдвоем по прежнему вместе.
You two still together.
Они по-прежнему вместе?
Are they still together?
И мы по-прежнему вместе всегда и во веки веков.
And we remain together always and forever.
Это ничего не меняет. Мы по-прежнему вместе.
It's not going to change anything, we'll still do stuff.
Они по-прежнему вместе и живут в Цюрихе.
Even live together in Zurich.
Блейн тоже съехал, и несмотря на то, что они с Куртом по-прежнему вместе и обручены, они решили, что лучше им жить отдельно.
Blaine moved out, too, even though he and Kurt are still together and still getting married, but still they decided it'd be better if they were living apart.
Мы могли быть по-прежнему вместе, но... из-за!
And she could still be on my side, but..
Были ли бы мы по-прежнему вместе, если бы ты не забеременела?
Would we still be together if you hadn't got pregnant?
Потому что мы с Мишель по-прежнему вместе и вообще-то помолвлены,
Because Michelle and I are still together, and we're actually engaged
Они по-прежнему вместе? Твои родители?
Are your parents still together?
Они по-прежнему вместе, в чем проблема-то?
They're still together. What's the problem?
- Мы с Анжелой по-прежнему вместе.
Actually, Angela and I are still together.
И мы по-прежнему все вместе.
And we're still together.
И его по-прежнему сопровождала... Правильно, таинственная женщина, покинувшая Вашингтон вместе с ним... после того, как, по странному совпадению, провела ночь в Вашингтоне в том же отеле.
And still accompanying him was, that's right... the mystery woman who left Washington with him... after having, by a strange coincidence... spent the night at the same hotel in Washington.
Мы по-прежнему будем вместе.
we'll still be together,
Я всегда считал, что бы у нас ни происходило, как бы мы друг на друга не обижались но едва наши ноги соприкоснутся под одеялом даже случайно, лишь слегка это сигнал для нас, что мир уже заключен что всё у нас будет хорошо, и мы по-прежнему "вместе".
I've always felt no matter what we were going through no matter how painful things got if our feet found each other under the blankets even just the slightest connection it'd tell us we'd entered the demilitarized zone that we were gonna be okay, that we were still an "us".
- Вместе с шоколадными драже вы по-прежнему едите... - Я ем толчёных клопов? Да, если драже красные.
you're still eating the crushed - with the red ones.
Мы по-прежнему работаем вместе.
We'll still work together.
Мы по-прежнему работаем вместе?
are you still working together?
Мы вместе уже так долго. Почему по-прежнему так хорошо?
We've been together for so long, so why is it still so amazing?
Хоть мы по-прежнему зависаем вместе, я чувствую себя третьим лишним с тобой и Маршаллом.
Whenever I hang out with you, I'm usually the third wheel to you and Marshall.
И по-прежнему работаем вместе.
We still work together.
Но позади, на Ступени Хиллари, Лэнс и Валерио по-прежнему стоят в пробке вместе с Мозесом Фэлкони.
But back at the Hillary Step Lance and Valerio are still stuck in traffic along with fellow climber Moises Falcony.
Но мы поговорили и пока по-прежнему вместе.
But I will take your advice and let myself go.
Я пытаюсь делать вид, что мы по-прежнему все вместе, как было при маме.
I've been trying to act like we're all sticking together, like we did when Mum was here.
Но я по-прежнему мечтаю, что он ко мне вернется, и жить мы долго будем вместе.
And still I dream he'll come to me That we will live the years together
Мы по-прежнему можем быть вместе, даже если мы и не связаны.
Well, we can still be together, even if we're not bound.
Но Джордж, и она по-прежнему очень счастливы вместе.
But George and she are still very happy together.
Но я думаю, мы можем по-прежнему держаться вместе и э... по-прежнему выполнять здесь нашу работу.
But I think, we can still stick together and uh... still fullfil on our work in here.
Мы по прежнему можем быть вместе и поддерживать друг друга, но никаких разговоров о себе.
We can still stick together, take care of each other, but without talking about us.
Мы бы по-прежнему были вместе?
If we didn't have the girls and all our crap, would we even still be together?
Я знаю, что могла бы по-прежнему возиться с тестом для хлеба вместе с остальными лунатиками.
I know all too well that I could still be in there, drooling in the bread dough with all the other lunatics.
Можешь поверить, что спустя 4 года, Ты и я, по-прежнему собираемся вместе и разговариваем о Рики и Эми?
Can you believe that after four years, you and I are still huddled together talking about Ricky and Amy?
Мы по-прежнему собираем кусочки вместе.
We're still piecing it together.
Мы с Кэти работаем над нашими проблемами, и мы не можем быть вместе, но мы по-прежнему семья.
Katy and I, we are working on our problems, and we may not be together but we are still a family.
Мы по-прежнему очень любим друг друга, но мы долго были вместе, и...
We still love each other very, very much, but we've been together for a long time and...
Курт и Блейн по-прежнему не вместе, Курт ни с кем не встречается, в отличие от Блейна, который встречается с Карофски, в общем "упс".
Kurt and Blaine are still broken up, and Kurt's not really dating, but Blaine definitely is dating, and the guy he's dating is Karofsky, so, like, ouch.
Взамен, мы сохраняем полный контроль над оставшимся бизнесом семья Герхардтов по прежнему управляет Северной Дакотой но вместе с Канзас-Сити.
In exchange, we retain full control of our remaining operations- - the Gerhardt family still runs North Dakota but with Kansas City.
Мы по-прежнему должны принимать решения вместе.
We're still supposed to make decisions together.
Тогда мы бы с Люком по-прежнему были бы вместе.
At least then, Luke and I would still be together.
Мне просто нужно раскрыть с ней пару дел, чтобы она увидела – вместе мы по-прежнему творим чудеса.
I just have to solve a few cases with her to show her that, together, we are still magic.
вместе навсегда 26
вместе 1821
вместе с тем 43
вместе со всеми 25
вместе с 41
вместе мы справимся 24
вместе со мной 60
вместе с тобой 68
вместе с вами 33
вместе с ними 20
вместе 1821
вместе с тем 43
вместе со всеми 25
вместе с 41
вместе мы справимся 24
вместе со мной 60
вместе с тобой 68
вместе с вами 33
вместе с ними 20
вместе мы 26
вместе взятые 27
вместе с ним 33
вместе с нами 28
вместе с ней 19
вместе с этим 16
вместе взятых 28
вместе в пляс 46
вместе с остальными 16
вместе зубки ты сожми 21
вместе взятые 27
вместе с ним 33
вместе с нами 28
вместе с ней 19
вместе с этим 16
вместе взятых 28
вместе в пляс 46
вместе с остальными 16
вместе зубки ты сожми 21