Приступай к работе traducir inglés
91 traducción paralela
Приступай к работе, Кармине!
Get to work, Carmine!
Приступай к работе.
Get back to work.
Приступай к работе.
Get to work.
Давай, заканчивай, и приступай к работе.
Come on, knock it off and get to work, huh?
Приступай к работе.
Okay, get to work.
Приступай к работе, Симпсон.
Set you to your task, Simpson.
Теперь, приступай к работе.
Now, get to work.
Лучше приступай к работе.
You best stick to your work.
- Не слушай что он тут говорит и приступай к работе.
Geek boy, ignore Father Time over here and get working.
Так что кончай терять время и приступай к работе.
Now stop wasting time and get to work!
ќтлично, тогда приступай к работе.
Good, it's time for you to get to work.
Приступай к работе!
To work, let's go!
Вот и приступай к работе скорее.
Then you'd better get to work.
Такое правило, если ты здесь, то приступай к работе.
Ok, the rule is that if you're gonna be in here, you got to be working.
Запах гордости. Приступай к работе.
Your work starts now.
Приступай к работе.
Then go to work.
Приступай к работе!
Get to work!
Приступай к работе!
Get to work.
Тхэ Сон, приступай к работе в "Хэсин Констракшн".
Tae Seong, starting tomorrow, come work at Haeshin Construction.
- Эббс, иди, приступай к работе.
Abbs, go, get started.
Мы должны собрать все кусочки раньше, чем эти двое убьют снова. Приступай к работе, Ллойд.
Get to work, Lloyd.
Садись и приступай к работе.
Huh? Sit down. Get to work.
Так что убери свой узкий галстук с глаз моих долой и приступай к работе.
So get your skinny tie out of my face and get to work.
Приступай к работе!
Let's get to work!
- Тогда приступай к работе. - Можешь дать какой-нибудь совет?
I really do need the money, though.
У нас аврал, немедленно приступай к работе!
I've got an assignment for you.
Проезжайте и сразу приступайте к работе.
You go to work right away.
- Приступайте к работе.
Plenty for you to do.
Приступайте к работе!
Get to work!
- Приступайте к работе.
- Get on with it.
Прекрасно, возьмите это и приступайте к работе.
Right, take'em away and get on with it.
Так что хватит валять дурака и приступайте к работе.
So will you please stop fooling around And get on with it?
Приступайте к работе... это ко всем относится.
Back to work... all of you.
Приступайте к работе, энсин.
Take your station, Ensign.
Тогда Вы с Сэмом собирайте своих людей и приступайте к работе.
Then you and Sam get your people together and get to work.
Так, приступайте к работе.
Okay, everyone, let's get to work.
Перестаньте ходить вокруг, приступайте к работе.
Quit screwing around and get to work.
Приступайте к работе.
Just get to work.
Приступайте к работе.
Get to work.
- Да. Вы, парни, приступайте к работе.
You guys get to work.
Итак, приступайте к работе.
All right, let's let these men get to work.
Прекратите болтать и приступайте к работе!
- Let's do another one!
Приступайте к работе, джентельмены!
- Get to work, gentlemen.
Амалия, девочки, идите в сад и приступайте к работе.
Amalia, new mean girls, go to the garden and get to work.
Ладно, ребята, разбирайте задания и приступайте к работе.
All right, folks, pick up your canvassing assignments and get to work.
Приступайте к работе!
Let's get to work!
Живо приступайте к работе над течью!
Now get to work on that leak!
Приступайте к работе, ещё немного, и дело сделано.
Get to work, we'll do the trim and then we'll be done. Us?
Закончили - приступайте к работе.
Just go on as you've done...
Приступайте к работе.
Let's get to it, people.
Хорошенько отдохните и приступайте к работе со следующей недели.
Take a good rest this weekend and start work next week.
к работе 41
работе 47
приступ 46
пристав 99
приступим к делу 40
пристегните ремни 122
приступы 18
пристань 21
приступим 782
пристегни ремень 70
работе 47
приступ 46
пристав 99
приступим к делу 40
пристегните ремни 122
приступы 18
пристань 21
приступим 782
пристегни ремень 70
приступим к работе 51
пристегнись 205
приступай 193
пристрели меня 96
пристанище 17
пристегнитесь 99
приступаем 106
пристрели 24
приставы 20
приступайте к работе 29
пристегнись 205
приступай 193
пристрели меня 96
пристанище 17
пристегнитесь 99
приступаем 106
пристрели 24
приставы 20
приступайте к работе 29
пристрели её 21
пристрелите меня 48
приступаю 25
приступайте 289
пристрели его 177
пристрелить 20
пристрелим их 75
пристрели их 16
пристрелю 50
пристрелишь меня 36
пристрелите меня 48
приступаю 25
приступайте 289
пристрели его 177
пристрелить 20
пристрелим их 75
пристрели их 16
пристрелю 50
пристрелишь меня 36