Разве нет traducir inglés
4,540 traducción paralela
Это всегда сводится к одному, разве нет?
It always ends up the same way, huh?
Ты и так это всё знаешь, разве нет?
Well, you'd know about that, wouldn't you?
Разве нет грани, Кэрри?
Is there no line, Carrie?
Ты и есть доктор, разве нет?
You're the doctor, aren't you?
Разве нет?
Aren't we all good?
Разве нет?
I mean, right?
Легче полюбить себя, когда кто-то любит тебя, разве нет?
It's easier to like yourself when someone likes you, isn't it?
В таких делах перенос сроков - это норма, разве нет?
Get--people get extensions for those things, right?
Ты же сказал "поворотная точка", разве нет?
Yeah. You did say'bin night', didn't you?
Как и всегда, разве нет?
Yeah, isn't it always?
# Разве нет никаких сомнений... #
# Ain't no doubt about it... #
# Разве нет... #
# Ain't no... #
– Война делает нас всех чудовищами, разве нет?
_
Они ведь в прошлом году обошли вас со счетом 4-2, разве нет?
Now they beat you guys 4-2 last year, right?
Ну, это работает, разве нет?
Well, it works, does it not?
Благодаря мне, мы стали заниматься серверами, разве нет...
I was the one that got us to mainframes, didn't I...
А ты, разве нет?
You didn't?
Разве нет?
Doesn't she?
Но я здесь против своей воли, разве нет?
Well, I'm here against my will, aren't I?
Ну, это принцип, разве нет?
Well, it's the principle, isn't it?
Разве нет?
Am I?
Рановато для выпивки, разве нет, Джон?
A little early in the day for a drink, ain't it, John?
Ты должен быть съехать утром, разве нет?
You were leaving this morning, right?
Ты же сам видел, как хорошо она выступила, разве нет?
You see how great she was, right?
- Пробуждаем желание выпить, разве нет?
Makes you thirsty, doesn't it?
Это - естественная вещь, разве нет?
It's only natural, isn't it?
- Но, её сестра живёт там, разве нет?
Her sister lives there, doesn't she? - So?
Разве нет?
Isn't it?
Это были твои слова, разве нет?
Those were your words, were they not?
Такой мог бы быть полезен снаружи, работая на Земную Республику, разве нет?
Such a man might be useful on the outside, working for the Earth Republic, would he not?
Разве нет?
Didn't I?
Ну так это же... теперь в прошлом, разве нет?
Oh, so it's... all in the past now then, is it?
Но ты должна быть Кенниш, как Тоби, разве нет?
But you're supposed to be a Kennish, like Toby, right?
Брось, прошло несколько месяцев, разве нет?
C'mon, it's been months, hasn't it?
А твой манёвр с кражей протеже Нолана, разве нет?
And your maneuver to steal Nolan's protégé isn't?
А вы все разве нет?
Don't you all?
А разве нет?
Aren't you his employee?
- Ну, продажа скота процесс довольно сложный, разве нет?
Well, selling livestock is, of course, a quite difficult process, isn't it?
Мы друзья, разве нет?
We're friends, aren't we?
Разве нет?
Aren't you?
Вы разве нет? Нет.
No, I don't have a moral compass.
- Разве нет?
- Isn't it?
Разве у тебя нет суда сегодня?
Don't you have court this morning?
Разве у Вас нет кого-то еще, кто обычно занимается этим?
Don't you have somebody else who normally does this?
оо.. я просто восхищен твоей безрассудной смелостью но.. но разве ты не думаешь что твоя приверженность к старым моральным принципам просто эгоистична, нет?
I greatly admire your temerity, but... but don't you think your adherence to old notions of morality are simply selfish, no?
Абсолютно нет. Разве?
Absolutely not.
Разве что здесь нет других детей.
Except, you know, here, we don't have all the other kids.
- Разве ты не хочешь увидеть их новый дом? - Нет.
Don't you want to see their new house?
А разве у нас нет года для этого?
Don't we have a year to do that?
Нет, разве не Вильямс и что-то ещё?
No, wasn't it Williams something?
- Разве не одно и то же? - Нет!
Its just different, That.
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет имени 19
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет имени 19
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024
нет пока 101
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024
нет пока 101