English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Р ] / Рисования

Рисования traducir inglés

226 traducción paralela
Как? Сорга не было на уроке рисования?
You mean Sorgues wasn't in our art class?
"Однажды Сорг узнал, что" Три звездочки "- так ученики называли учителя рисования за его пристрастие к коньяку - что" Три звездочки "тоже был членом шайки".
"One day, Sorgues learned that" 3 Stars " " - the nickname of his Art teacher, " because of the brandy he drank —
Вы не слишком удобный объект для рисования.
Well, you're not a very easy subject to sketch. Your...
Урок рисования завершён.
Art class is over.
Был издан закон, запрещающий любую фотосъемку этих событий, но он ничего не запрещал по поводу рисования этих событий.
There was a law against taking photographs. None against sketching what you'd seen.
Мне нужен блокнот для рисования. И пару книг закажу.
I need to get some sketch pads and to order some books.
Это значит, что начиная с сегодняшнего дня, ты больше не будешь присутствовать на уроках танцев и рисования.
This means that, as of today, you can no longer partake in dancing or drawing lessons.
Мы найдём тихое приятное место для пикника, возьмём все твои принадлежности для рисования, и просто доведём дело до конца, хорошо?
OK. DID WE BRING NEHEMIAH IN CASE WE NEED HIS HELP? MMM-HMM.
Элви, может ты помнишь куда я положила свой альбом для рисования?
Alvy, do you remember where I put my drawing pad?
Он все еще носит свой альбом для рисования.
He still carries his scetchbook.
Обычно, он выходил каждый день со своим альбомом для рисования.
He used to go out everyday with his scetchbook.
Он был учителем рисования.
He was an art teacher.
Моему учителю рисования не понравилось.
My art teacher hated them.
Когда со мной случился первый эпилептический припадок в первом классе... я рисовал свое лицо углем на уроке рисования.
When I had that first epileptic fit in sixth grade... I was drawing a picture of my face with charcoal in art class.
Элейн в моем классе рисования.
Elaine is in my drawing class.
В магазине я попросил у него купить мне карандаши и альбом для рисования.
At the store I asked him if he could buy me some crayons and a notepad so I could draw.
Простор для рисования помадой.
Something you can really put the lipstick on.
В ту ночь, приехал наш учитель рисования.
AND THAT NIGHT, THE ARRIVAL OF A TUTOR TO TEACH US DRAWING.
Но по крайней мере Вы найдете Ваше положение здесь в качестве художника и учителя рисования для моих племянниц по достоинству оцененным, Мистер Хартрайт.
BUT AT LEAST YOU WILL FIND YOUR POSITION HERE AS ARTIST AND TEACHER TO MY NIECES PROPERLY RECOGNIZED, MR. HARTRIGHT.
Вы - прекрасная модель для рисования.
YOU'RE AN EXCELLENT SUBJECT.
Это как позировать обнажённой для своего учителя рисования и всё равно провалить экзамен.
That's like posing nude for your art teacher and still flunking the course.
Это была моя первая школа рисования, и моя мать была мне учителем.
It was my first drawing school, and my mother was my teacher.
И в патронташе ты хранишь набор дорожный для рисования!
A young girl knows what suits her best. In any case, that morning,
- По плану после перемены у нас урок рисования.
- We have art scheduled after recess.
Вы получаете полный набор - большой и немного бумаги для рисования и небольшую управляемую подставку.
- You get the entire set some drawing paper and little pop-up easel....
Однажды я дала ему бумагу для рисования.
I mean, once I gave him some thick, grey Crane paper.
Я начал с уроков рисования.
First I took an art class.
Завтра я собираюсь заняться моим искусством, так что положи мои пренадлежности для рисования в мой БМВ... нет в СААБ.
Tomorrow morning I am going to do my art, so put my painting tools in my BMW... no SAAB.
- Линдси - учитель рисования.
LINDSAY'S AN ART TEACHER.
Значит так, вот его одежда, альбом для рисования, ботинки, бельё...
OKAY. SO, I'VE GOT HIS CLOTHES, UH, A SKETCH PAD,
Она несла пособия из кабинета рисования было темно... я и принял статую за террориста.
Do people normally tell an obvious lie like this! ? Captain... captain!
Мне не нравится идея блядского рисования всякой хуйни
I don't like the idea of having some shithead draw little things to make- -
У вас здесь должно быть очень хороший учитель рисования
You must have a specialized art teacher here.
Вы посещаете кружок рисования во дворце культуры?
Do you take the art class at the community center?
Но эти уроки рисования, меня просто туда тянет.
But this painting stuff. I'm really into it now.
Или, может, еще и уроки рисования... потому что она все раскрашивает.
Or maybe even study painting,'cause she's always coloring.
Здесь можно было бы устроить, например, студию рисования.
It could be, like, a paint studio.
В школе был день рисования руками, и пятилетний мальчик отметился на второй базе на мне. ( бейсбольный термин )
It was finger-painting day at school, and a five year-old boy got to second base with me.
- Потерял альбом для рисования.
- Lost his sketch pad.
Нет, кружок рисования нельзя убирать.
We can't cut into the art program.
- Курсы рисования?
- A painting fellowship?
'Уроки рисования с натуры во время обеда'
'Life-drawing classes at lunchtimes.'
Мне нужны принадлежности для рисования.
I need painting supplies.
У меня есть квартира. Беру уроки рисования. Еды хватит на пару месяцев.
I have my own apartment, and I'm taking art classes, and I have lunch for the next five weeks.
Я ходил в класс рисования.
I took some watercolor classes. They have art classes?
Я сбегаю за настольными "Уроками рисования".
Uh, no.
Эй ты ходил в кружок рисования?
Hey have you taken art classes?
Такова природа рисования : я могу нарисовать любого хлыща, типа Вас, чтобы Вы выглядели джентльменом, но в то же время, ни один джентльмен не может выглядеть художником.
Indeed, such is the nature of painting that I can paint even a prick like you to look like a gentleman, and as such, any man to look like a painter.
Учитель рисования уже здесь и ждет вас.
Yes, sir. - Your painting teacher's here.
Дар рисования.
Taught him how to draw. It runs in the family, sounds like it.
Всё это объект для рисования?
- Everyone's an excuse for a painting.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]