С этим не поспоришь traducir inglés
138 traducción paralela
С этим не поспоришь.
Well, I don't hold that against you.
- С этим не поспоришь.
- Seems reasonable.
Традиции важны, с этим не поспоришь но чтобы дети появлялись в ложе - это слишком.
We should keep the traditions of a theatre family going. But to give birth to the next Anker in the box is to take it too far.
Я просто негодяй и с этим не поспоришь.
I'm just a black sheep, and there's no getting around it.
С этим не поспоришь.
I'll give you that.
У худых женщин куда больше морщин. С этим не поспоришь.
Skinny women do have more wrinkles That is a fact
С этим не поспоришь.
Are you shooting in the combat championship next week?
С этим не поспоришь, Сэм.
Can't argue with that, Sam.
С этим не поспоришь.
Got no argument with that.
С этим не поспоришь.
I can't argue with that.
С этим не поспоришь.
Fair enough.
- О, с этим не поспоришь.
- Oh, which is not to brag.
Что ж, с этим не поспоришь.
Well, I won't argue with that.
С этим не поспоришь.
You can't beat that.
С этим не поспоришь.
There's no denying it.
Согласна? С этим не поспоришь.
Deal?
С этим не поспоришь.
There's no argument there.
Как раз время завтракать у цивилизованных персон С этим не поспоришь, не кажется? Простите Могу я, э
Firefly will forever represent for me, I think just the best of all worlds as far as being a pleasant place to work enjoying the stories I was telling, enjoying the dialogue enjoying the character and the cast and the crew.
- С этим не поспоришь
- Can't argue with that.
С этим не поспоришь.
HEY, CAN'T ARGUE WITH THAT.
С этим не поспоришь.
You can " t deny it.
С этим не поспоришь, если только это единственная причина.
Vince : CAN'T ARGUE THAT... IF THAT'S THE ONLY REASON.
С этим не поспоришь.
No frills around here. Oh, none at all.
Ты умеешь выживать, с этим не поспоришь.
You've got a knack for survival, I'll give you that.
С этим не поспоришь.
Can't argue with that.
- С этим не поспоришь.
- No one can argue with that.
С этим не поспоришь
Can't argue with that.
Ну, с этим не поспоришь.
Well, I couldn't agree more.
С этим не поспоришь...
I think you're right...
С этим не поспоришь.
Can't deny that.
Конечно, они могли отправить сообщение по букве, с этим не поспоришь.
You could have done it letter-by-letter ; obviously you can do that, yeah.
С этим не поспоришь.
Can't argue that.
После сегодняшнего с этим не поспоришь.
After today, I can't argue that.
С этим не поспоришь.
I'm not gonna argue that point.
510 лошадей, с этим не поспоришь.
510 horsepower... can't argue that.
С этим не поспоришь.
- Can't argue with that.
С этим не поспоришь
No disputing that.
Пресса на твоей стороне, с этим не поспоришь.
You get good press, I'll give you that.
С этим не поспоришь, по почему?
With you so far, but why?
Да, с этим не поспоришь.
Yes, I answer to that.
С этим не поспоришь.
No debate there.
С этим не поспоришь.
You can say that again.
С этим не поспоришь.
No denying that.
И каждую неделю кому-то придется уходить, с этим не поспоришь.
Somebody has to go home every week, and that's the truth.
Он нажал на курок, и с этим не поспоришь.
There's no way around it, he pulled the trigger.
А вот с этим не поспоришь.
I think that was alright.
С этим не поспоришь.
No question about it.
Медичи нажили много врагов, с этим не поспоришь.
The Medici have made many enemies ; that cannot be contested.
С этим не поспоришь.
Well, can't argue with this.
С этим-то никак не поспоришь.
Nobody can take that away from you.
С этим не поспоришь.
We owe much to this informant.
с этим все в порядке 26
с этим я разберусь 16
с этим я справлюсь 38
с этим проблем не будет 21
с этим разобрались 28
с этими 28
с этим ничего не поделаешь 61
с этим я могу помочь 22
с этим парнем 40
с этими людьми 21
с этим я разберусь 16
с этим я справлюсь 38
с этим проблем не будет 21
с этим разобрались 28
с этими 28
с этим ничего не поделаешь 61
с этим я могу помочь 22
с этим парнем 40
с этими людьми 21
с этим надо что 16
с этим можно работать 17
с этим 234
с этим покончено 190
не поспоришь 41
с этих пор 40
с этим можно работать 17
с этим 234
с этим покончено 190
не поспоришь 41
с этих пор 40