English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ С ] / Скажем им

Скажем им traducir inglés

284 traducción paralela
Мы скажем им, что ты нашла Оуэнса и испугалась.
We'll explain what happened. How you found Owens, how you got scared.
Пойдем и скажем им прямо сейчас! Да?
We'll go there right now and talk with them.
Когда мы скажем им?
And then we'll em'?
Скажем им, что произошло.
Tell'em what happened.
Поэтому, когда пресса захочет узнать, чем мы занимаемся и каковы результаты расследования, мы скажем им, что у нас определённые подозреваемые.
So when the media demands to know what we are doing we'll tell them we have definite clues.
Мы скажем им, что это родинки.
We'll tell them it's a birth mark.
Скажем им, если они хотят это вернуть, пусть разместят в газете рекламное объявление.
Tell them if they want it to take an ad out in the press.
Или мы скажем им, что он развалился в рзультате несчастного случая?
Or do we tell them it destroyed itself by accident?
Мы скажем им правду.
We tell them the truth.
Почему мы не скажем им, что это всего лишь фокус?
Why don't we tell them that it's just an illusion?
Очевидно, что мы позвоним в полицию и скажем им, что он не тот парень.
Obviously, we're gonna call the police and tell them he's not the guy.
Мы скажем им, что в моей семье кто-то умер.
We'll tell them there's a death in my family.
Мы скажем им, где тело, только после того, как всё сделаем.
We make our deal before we tell them where the body is... and then just keep our fingers crossed.
Мы скажем им, когда они вернутся.
We'll tell them when they get back.
- Послушай, может, скажем им, кто мы такие?
Why don't we just tell them who we really are?
Послушай, может, скажем им, кто мы такие?
Listen, why don't we just tell them who we really are?
"Ок, скажем им, что Бог запретил её есть".
"Ok! Tell them God said, don't eat it."
Может, мы скажем им?
Look, maybe we should just tell them.
И теперь я не могу поверить этому но мы можем солгать о ваших Грезах и когда мы скажем им, что Грезы открыли нам, это будет то, что они станут говорить.
And, no, I do not believe it but we cannot lie about the dreaming and when we tell them what the dreaming has shown us, this is what they will say.
Скажем им?
Should we tell them?
Идём, скажем им.
Let's go tell them. Come on.
Мы скажем им что я простудился, вот и все.
We'll tell them that I've got a cold, that's all.
Мы просто скажем им, что, типа, есть проблема, типа, с двигателем.
We'll just tell them that there was, like, a problem with, like, the engine.
Джо, что мы им скажем?
Joe, what are we gonna tell them?
Пошли, скажем им, что уезжаем.
Poldi, when you think of going... that's the time to go
Надо ведь рассказать людям. Конечно, мы им скажем.
It wouldn't do no harm to tell folks, would it?
Позвоним им, скажем, что ты придешь.
We'll phone them you're coming.
Но мы им скажем, что ты выглядишь, как трус и убийца!
But we'll tell them that you look like a coward and an assassin!
Они делают то, что мы им скажем.
They do anything we tell them now.
А мы им скажем "Руки прочь!" Когда в желанье их откажем, так мир они немедля заключат.
... but when they want it, we refuse. They'll sign any peace treaty!
Скажем, я не слишком очарован им.
I'm just not crazy about it.
Что мы им скажем?
What shall we tell them?
Что мы будем делать? Что мы им скажем?
What is done now
Право, скажем, красотой не уступим мы с тобой им.
To tell the truth, we are no less beautiful.
Мы им скажем, что один из резервуаров вот-вот прорвет.
We'll tell them one of the reservoirs is going to burst.
Что мы им скажем?
What do we tell them?
Скажем ли мы им, что мир был чрезвычайно умным, но настолько злым, что он должен был быть разрушен?
Do we tell them that the world was wonderfully clever but so very wicked it had to be destroyed?
- Что мы им скажем?
- To tell them what?
Ну, давай, просто им скажем, что мы готовы.
We'll just tell'em we're ready.
Скажем, в Лос-Анжелесской корпорации... на Ближнем Востоке похитили сотрудника так я им подсказала, что они могут не платить налог с выкупа.
This L. A corporation... had a guy kidnapped in the Middle East... so I told them they ran some money that was tax deductible staff loss.
Даже если так, мы скажем им, что у нас сломалась машина или придумаем что-нибудь ещё.
We'll tell them the car broke down.
А если какая-то машина, набитая чурками, подрезает вас, мы им всем скажем...
If you say that, hey, some people in a car, some gypsies, they cut you off. All of a sudden you...
Он встречает, скажем, 50 женщин и когда он им об этом рассказывает, они падают в обморок или смеются.
He meets maybe 50 women and when he tells them, they faint or they laugh.
А если мы покажем им фото наших друзей и скажем что хотим помочь им?
And if we show them the photos of our friends and say that we are going to help them?
Теперь они не узнают ничего, кроме того, что мы им скажем.
Now they'll learn nothing, except what we tell them.
Я здесь чтобы удостовериться, что Земля первая погреет на этом руки предотвратить высадку на планету какой-нибудь другой группы и чтобы защитить Вавилон 5, когда мы им скажем, что все это наше.
I'm here to make sure Earth gets first dibs prevent anyone from sending down a team and protect Babylon 5 when they're told they can't take what's ours.
- А если мы им об этом скажем, поверят?
- Think they'd believe us if we told them?
Что мы им скажем? " Да мы здесь ненадолго!
What are we gonna tell them? "We'll only be here a short time!"
- Давай скажем им : "Верните..."
Let's go tell them.
- И что мы им скажем?
- What do we always say?
Знаешь, что меня напрягает, когда мы им скажем, что они приемные?
What stresses me is, when do we tell them they're adopted?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]