Скажите ей traducir inglés
665 traducción paralela
"Успокойте Анжелу, скажите ей что-нибудь..."
"Calm Angèle down... Tell her anything..."
Если она придет, скажите ей, что я ушел
If she comes, tell her I'm gone.
Скажите ей, что я на ланче.
Tell her I'm out to lunch. Hey, wait a minute.
Скажите ей, что я Мэри Китон - самая "оторванная" ученица в школе.
You tell her I'm Mary Keaton, the worst girl in school.
- Скажите ей, что я хочу ее видеть.
- Tell her I'd love to see her.
Скажите ей, что должны.
Tell her what you will.
Скажите ей, что горизонт еще не прояснился.
Tell Miss Blake the coast is still not clear.
Скажите ей, что я мертв!
Tell her I died. Anything!
Скажите ей, что я еще даже не надел носки
Tell her anything. Tell her I'm not dressed, not even my socks.
- Скажите ей, чтобы поторопилась!
- Tell her to hurry up! - Yes, madame.
Скажите ей, чтобы не волновалась.
Tell her not to worry.
Скажите ей, что пришли из департамента иммиграции.
Tell her it's official - Department of Immigration.
Скажите ей,
Just tell her
Скажите ей,
Then tell her
Скажите ей, что я извиняюсь.
Then tell her I beg her pardon.
Скажите ей, что я иду!
Tell her I'm on my way
Скажите ей, пусть уезжает...
Tell her to go away...
Скажите ей, что ее Джоан здесь, и она сразу прилетит, чтобы набросить на нее свой крючок.
Tell her Joan's here and she'll fly to get her hooks into her again.
Нет, Скажите ей нет, Док.
No. Tell her no, Doc.
Скажите ей, чтобы она проваливала и не приближалась.
Tell her to go away and stay away.
Инспектор, скажите ей, что это не правда.
Inspector, tell her it's not true.
- Скажите ей, что это не правда!
- Tell her it's not true.
Скажите ей не тревожить меня, пожалуйста.
Tell her not to disturb me, please.
Скажите ей, что я зайду потом.
Say I'll be up to see her later.
Скажите ей, что остальное я принесу завтра. До свидания.
- I'll be back tomorrow with the rest.
Скажите ей, пусть отпустит меня.
Ask her... to let go of me.
Скажите ей не выходить.
Warn her. GUARD :
Вы скажите ей, что мы приходили?
Be sure and tell her we were here, won't you?
Не строй иллюзий! Скажите ей!
Don't get any fancy ideas about the future.
Скажите ей, что нет.
- Well, tell her I didn't!
И скажите ей, пусть не вздумает болтать, что я пускаю в спальню кого попало, пока там не убрано.
But don't you dare tell her I let anybody in there before it was straightened up.
- Скажите ей, пусть вернет.
- Tell her to bring it back.
Мы все оставили Вам. Скажите ей, что Вам одиноко, что неплохо бы было, если бы она переехала к Вам.
We thought you'd put it like how you were lonely, and why doesn't she come and live with you.
Если она подумает, что это клюква скажите ей, что у неё вишнёвые косточки вместо мозгов.
If she thinks it's cranberries tell her she's got cherry pits in her head.
Скажите ей...
Tell him.
Скажите ей, что...
Tell him.
Скажите ей...
Tell her...
Скажите ей, что я перерезал себе горло.
Tell her I cut my throat.
Нет, скажите ей, что я поеду в ее отель и буду ждать ее там.
Well, no. You tell her I'll go to her hotel and wait for her there.
Вы перестанете? Скажите ей, что я сплю.
Say that I'm asleep.
Скажите ей, завтра утром.
Tomorrow morning, tell her.
Скажите ей, почему!
Tell her why.
Сесиль, ангел мой! Вы же знаете, так скажите ей.
Cécile, angel, you know.
Давайте, идите, скажите ей, что вы будете обедать здесь.
Please, go tell her that you're eating here.
А теперь скажите мне то, что Вы сказали ей...
Now say to me what you said to her.
- Кто-нибудь скорее ей скажите, пока есть время.
- Someone tell her quickly, while there's time.
- Скажите ей, что нет.
Tell her no.
Скажите ей, пусть не плачет.
Tell her not to worry.
Скажите, вы уже дали ей имя?
Judt continue. Tell me.
Да. Хотите ей отказать - так и скажите. Хотите жениться - так женитесь.
You have to make a final decision.
Скажите, вы занимаете 16-е место?
Move. You occupy the position 16?
ей все равно 41
ей всё равно 36
ей понравилось 64
ей нравится 97
ей почти 26
ейчас 129
ей повезло 141
ей это нравится 48
ей плохо 56
ей всего 128
ей всё равно 36
ей понравилось 64
ей нравится 97
ей почти 26
ейчас 129
ей повезло 141
ей это нравится 48
ей плохо 56
ей всего 128
ейли 39
ейчас же 23
ей нужно 61
ей показалось 36
ей было 317
ей было всего 55
ей бы понравилось 27
ей что 79
ей больно 57
ей понравится 134
ейчас же 23
ей нужно 61
ей показалось 36
ей было 317
ей было всего 55
ей бы понравилось 27
ей что 79
ей больно 57
ей понравится 134
ей стало плохо 17
ей лучше 74
ей можно доверять 35
ей богу 114
ей кажется 55
ей нужно время 56
ей конец 52
ей нужна твоя помощь 21
ей нужна помощь 137
ействительно 50
ей лучше 74
ей можно доверять 35
ей богу 114
ей кажется 55
ей нужно время 56
ей конец 52
ей нужна твоя помощь 21
ей нужна помощь 137
ействительно 50