Следующего раза не будет traducir inglés
87 traducción paralela
Следующего раза не будет!
There'll be no next time.
Так что следующего раза не будет, безмозглый ты хуесос!
There's not gonna be a next time... - you dumb cocksucker!
- Нет, следующего раза не будет.
Until next time, huh? - No, there isn't gonna be a next time.
Надеюсь, что следующего раза не будет. Но если это произойдет пообещай мне кое что.
Hopefully there won't bea next time, but if there is... promise me something.
Следующего раза не будет, Джордж.
There won't be any next time, George.
Следующего раза не будет. Сдавайся.
Stand down!
Следующего раза не будет.
There won't be a next time.
Следующего раза не будет!
There won't be a next time!
Лучше надейся, что следующего раза не будет, мистер.
You better hope there isn't a next time, Mister.
- Следующего раза не будет.
- There won't be a next time.
Поверь, папа, следующего раза не будет.
Trust me, Dad, I'm never going to taste that vile stuff again.
- О... Боже, я надеюсь, следующего раза не будет.
OH, GOD, I HOPE THERE'S NOT A NEXT TIME.
- Следующего раза не будет.
- There won't be a flaming next time.
Следующего раза не будет.
There isn't gonna be a next time.
Но следующего раза не будет.
But there won't be a next time.
- Следующего раза не будет.
- There will not be a next time.
Следующего раза не будет.
There will be no next time.
Следующего раза не будет.
There is no other day.
Следующего раза не будет.
There'll be no next time.
Э... следующего раза не будет.
There... there can't be a next time.
Будем надеяться, что следующего раза не будет.
- Hopefully there won't be a next time. - Amen to that.
Следующего раза не будет.
There's not gonna be a next time.
Я надеюсь, что следующего раза не будет.
I hope there's not a next time.
Следующего раза не будет, Шарль.
There won't be a next time, Charles.
Впрочем, мы оба знаем, что следующего раза не будет.
Then again, we both know there isn't going to be a next time.
Я боюсь, не будет следующего раза, дорогой.
There won't be a next time, darling.
Не будет следующего раза.
There won't be a next time.
если он будет следующего раза просто не будет
if there's a next time, there just won't be a next time.
Следующего раза у нас не будет!
There will be no next time for us, my friend.
Не будет никакого следующего раза.
There won't be a next time.
Не будет никакого следующего раза. Заткнись.
There's not gonna be a next time, so shut up.
Следующего раза не будет.
OK, there is no next one.
Орлинда, не будет никакого следующего раза.
Orlinda, there won't be a next time. That was everything
Не будет никакого следующего раза!
There will be no next time!
- Не будет следующего раза.
- Won't be one.
Будешь болтать, следующего раза вообще не будет.
You keep talking and there won't be a next time.
Не будет следующего раза.
Ain't gonna be no next time.
Следующего раза не будет.
There won't be next time.
Следующего раза точно не будет.
There won't be a next time.
Для меня следующего раза не будет.
All right, just pay for the spacewalk next time around.
Следующего раза не будет.
Don't think there's gonna be a next time.
Не будет никакого следующего раза, Дэн.
There isn't going to be a next time, Dan.
Ой, подожди. Не будет следующего раза...
There won't be a next time.
Не будет следующего раза, ты мне надоела.
There won't be a next time, you piss me off.
Не будет никакого следующего раза.
There's not gonna be a next time.
Не будет следующего раза.
There's not gonna be a next time.
Для нее не будет следующего раза.
There isn't a next time.
Следующего раза не будет.
Not gonna be a next time.
Не будет следующего раза.
No next time.
Следующего раза не будет.
There's no next time.
Не будет следующего раза.
There will not be a next time.
не будете возражать 16
не будет никаких проблем 17
не будет 590
не будете 36
не будет ничего 19
не будет этого 18
следуйте за нами 62
следуй за мной 317
следующая остановка 214
следует 58
не будет никаких проблем 17
не будет 590
не будете 36
не будет ничего 19
не будет этого 18
следуйте за нами 62
следуй за мной 317
следующая остановка 214
следует 58
следующим летом 19
следующий 1788
следующая станция 31
следующий вопрос 271
следуйте за мной 806
следующий раз 67
следует отметить 30
следующая 209
следующие 211
следующий шаг 73
следующий 1788
следующая станция 31
следующий вопрос 271
следуйте за мной 806
следующий раз 67
следует отметить 30
следующая 209
следующие 211
следующий шаг 73