Смертный приговор traducir inglés
491 traducción paralela
Вот смертный приговор вашему Робину из Локсли.
There's a death sentence for your Robin of Locksley!
И, наконец, скажи ему, что он обманул своих соратников, смертный приговор которым подписан ".
And tell him, for conclusion, he hath betrayed his followers, whose condemnation is pronounced.
Я ношу его смертный приговор у себя на груди.
I carry his death warrant here against my breast.
Вот смертный приговор, и герцог Кларенс пусть будет отдан в руки палача.
This is a special warrant for the duke of Clarence. A summary order to deliver him... to execution and the hand of death.
Он отменил свой смертный приговор о казни Кларенса.
He hath revoked the order for the execution of the duke, your brother.
В данном случае смертный приговор - окончательный.
The death sentence is mandatory in this case.
Одиннадцать за смертный приговор.
Eleven of us still think he's guilty.
Мы вынесем смертный приговор.
We'll take in a guilty verdict to the judge right now.
Отказаться от надежды на побег перестать думать об этом - это значит признать смертный приговор.
To give up hope of escape to stop thinking about it means accepting a death sentence.
Тебе вынесен смертный приговор.
It'd be a death sentence.
Она оскорбила убийцу, человека с манией величия и психическими отклонениями и тем самым подписала себе смертный приговор.
After she offended him, being a megalomaniac and a lunatic, he killed her. Dead!
Многие считают, что смертный приговор, вынесенный генералу Бертольту, теперь бы уже не прошел...
Many people think a death sentence would not have been passed against General Bertholt today.
Господину Фельденштайну был вынесен смертный приговор.
Mr Feldenstein was sentenced to be executed.
Это ваш смертный приговор.
It's your death sentence.
Ганор распорядился, что бы ты получил достойный смертный приговор, Антарес из Битина.
Ganor has ordered that you receive a worthy death sentence, Antares of Bitina.
Разве ты не знаешь, что им вынесен смертный приговор?
Don't you know there's a death sentence on them?
Если здесь готовится смертный приговор, то я протестую.
Ifyou're staging a death verdict here'I protest!
Вы намеренно объявили себе смертный приговор.
You have deliberately invited the death penalty.
Подростковый возраст на этой планете - это смертный приговор.
A child entering puberty on this planet means a death sentence.
"Это письмо - твой смертный приговор..."
" This letter is your death sentence...
"Это письмо - твой смертный приговор".
" This letter is your death sentence.
Но слишком поздно поняли, что сами вынесли себе смертный приговор.
Too late, we realized our doom.
Они подписали себе смертный приговор.
They've just signed their own death warrant.
Я вынесла себе смертный приговор.
I gave myself a death sentence.
Для Хорхе дель Кармен Валенсуэлы Торреса осталась лишь одна надежда на спасение, в том случае, если Президент Республики решит заменить смертный приговор пожизненным заключением.
Jorge Valenzuela has just one chance of being spared. Which is if the President decides to commute his death sentence to one of life in jail.
Вы впервые приводите в исполнение смертный приговор, капитан?
Is this the first time you take part in a firing squad, Captain?
Вы подписали мне смертный приговор.
You have signed my death warrant.
'ранитель и олосс подписали смертный приговор.
Colossus and Guardian ordered his death.
" Объекты нападения, пункт б : все главы министерств и государственных ведомств и члены парламента — смертный приговор ;
"Targets of attack :..." "... b ) all the Secretaries of State and Members of Parliament : sentenced to death. "
Кто-то придет, чтобы выполнить смертный приговор.
Somebody's come to carry out a death sentence.
Ему нужно смертный приговор за это вынести.
They should condemn him to death
Он был убежден, что самый вкусный кал... был у тех женщин, которые только что услышали смертный приговор.
He was convinced that the tastiest faeces were those of women who had just heard the sentence of death
Вы подписываете мне смертный приговор!
You have just signed my death warrant.
Сидишь, подписываешь кому-то смертный приговор, и хохочешь, вспоминая ее смешные шалости и словечки.
Or I would sit there signing a death sentence, and laugh at her little pranks.
Он решил, что может выносить смертный приговор самостоятельно.
So he took matters into his own hands.
Я, вероятно, получу смертный приговор.
I'll probably get the death sentence.
Тебе вынесен смертный приговор. Куда бы ты ни пошёл, тебе не скрыться от сё... Сёгуна.
You are marching toward death wherever you go, you cannot escape the Shogun.
Губернатор Рэмптон попросил Совет Помилования штата Юта пересмотреть смертный приговор Гилмора на своей следующей встрече, что означает что приговор не будет выполнен по расписанию.
Governor Rampton has asked the Utah Board of Pardons to review Gilmore's deat sentence at their next meeting, that means the execution... Hi. cannot take place as scheduled.
Попросил и получил смертный приговор. " Лу, с этой историей мы не сможем промахнуться.
I asked for and got the death penalty. " Lou, there is no way that this story can miss.
Мы, Совет Помилования, собрались здесь по просьбе губернатора чтобы пересмотреть твой смертный приговор.
We, of the Board of Pardons, are meeting here at the request of the governor to review your death sentence.
в следствие чего подсудимый приговорен к растрелу. Надзирателю Государственной Тюрьме Юта было приказано привести в действие выше упомянутый смертный приговор на 17-ый день января 1977 года
annotated 1953, as amended, and he, having elected to be put to death by shooting, the warden of the Utah State Prison is hereby ordered to execute said judgment of death on the 17th day of January
Я вынес себе смертный приговор.
I pronounced my own death sentence.
Они всегда были неудовлетворены. преступные организаторы, за что и получили смертный приговор. Они были...
Even the government!
Смертный приговор.
The penalty is death.
Радоваться? Это же смертный приговор.
There could be a death penalty.
Кто здесь поганый коммунист, сосун, только что подписавший себе смертный приговор?
Who's the slimy communist cocksucker down here who just signed his own death warrant?
Преступление мисс Идлет очевидно и смертный приговор - единственно возможное наказание, но она умрёт достойно.
The crime committed by Miss Idelette has been clearly proven and the death penalty was the only possibility, but she made a good and pious exit.
Врач не может ничего сказать ей, это прозвучало бы как смертный приговор.
And when, but the doctor can't tell her that To him, it's like passing a death sentence
Вы подписали нам смертный приговор.
You have signed our death warrants.
Звучит как смертный приговор.
- What's this, a death sentence?
Мы рекомендовали смертный приговор... как предписано в пункте 1, главе 5 положений военного времени. Итак, он заслуживает смертной казни... как предписано в пункте 1, главе 5 положений военного времени.
Accordingly, he should receive the death penalty... as prescribed in Section 1, chapter 5 of the regulations.
приговор 46
смерть 1366
смерти 179
смерть неизбежна 16
смертник 36
смертный 35
смертью 38
смертная казнь 44
смертей 25
смертельный удар 24
смерть 1366
смерти 179
смерть неизбежна 16
смертник 36
смертный 35
смертью 38
смертная казнь 44
смертей 25
смертельный удар 24