English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ С ] / Смертельная ловушка

Смертельная ловушка traducir inglés

44 traducción paralela
Это смертельная ловушка.Подобная той что однажды мы уже испытали на себе... и у нас нет достаточного вооружения что бы сражаться и защищать себя в пути.
Surprising. It is a deathtrap as lethal as the one we left behind, and we haven't the armament to fight our way in and out.
У них душ - смертельная ловушка.
Those showers are a death trap.
- Смертельная ловушка!
- It's a death-trap.
- Смертельная ловушка, а?
- Death-trap, is it?
Дельта квадрант - смертельная ловушка.
The Delta Quadrant is a death trap.
"Велосипед - развлечение или смертельная ловушка?"
A Bicycle- - Joyride or Deathtrap?
Это просто смертельная ловушка.
This whole place is a death trap.
Ну ладно, это смертельная ловушка с часовым механизмом.
Well, it's a death trap and a time bomb.
Почему смертельная ловушка?
Why don't you just kill me now?
Я только был снаружи, но это смертельная ловушка.
Only been outside the place, but it's a death trap.
для человека эта пещера - смертельная ловушка.
Although the cave is a death-trap for us, that doesn't mean that nothing lives here.
Брак - это удушающе-смертельная ловушка, а моногамия - чертов миф.
Marriage is a suffocating death trap, and monogamy is a fucking myth.
Это смертельная ловушка.
It's a kill box.
Нет, это гигантская смертельная ловушка.
No, it's a giant death trap.
Пока бОльшая часть стаи улетает есть, расставляется смертельная ловушка.
While most of the flock is away feeding, a deadly trap is laid.
Это как смертельная ловушка
This is like a death trap.
Ущелье - смертельная ловушка.
The ravine is a death trap. So stay here.
- Смертельная ловушка для убийцы зомби?
- Zombie Killer Death-trap?
Это место - долбанная смертельная ловушка.
This place is a fucking death trap.
- Смертельная ловушка. - Она и есть.
- I think it's a death trap.
Это смертельная ловушка.
This thing's a death trap.
Не надо сразу садиться в машину. Взгляните на неё, это же смертельная ловушка.
It's a death trap anyway, look at it!
Перед ними находится необъятная смертельная ловушка.
Ahead of them lies a vast death trap.
Я бы не хотел, чтобы люди подумали, что это смертельная ловушка.
I don't want people thinking it's a death trap.
Это смертельная ловушка.
It's a death trap.
Или смертельная ловушка.
- Or a killing floor.
Это был скутер. Я проехал на одном из них всю дорогу через Вьетнам и они - смертельная ловушка.
I drove one of those all the way across Vietnam and they are death traps.
Наша квартира - смертельная ловушка.
We live in a death trap.
Смертельная ловушка.
Death-trap.
Это смертельная ловушка Апачи, если бы ты не был столь раздражающим, моя нога не застряла бы в яме полной деревянных шипов.
This is an Apache death trap. And if you were not distracting me, my leg would not be stuck in a hole with sharp, wooden stakes!
Это смертельная ловушка для каждого, кто не знает безопасного выхода, а никто его не знает.
They're a death trap to anyone who doesn't know a safe way through, and no one does.
- Это смертельная ловушка для новичков.
- It was a bold move but... - An attack.
Этот корабль - смертельная ловушка.
This vessel is a deathtrap.
Это смертельная ловушка, разработанная моим свёкром, дабы убедиться, что бог на его стороне во всех начинаниях.
It is a death trap designed by my father-in-law to convince him God is on his side in all affairs of state.
Это место – смертельная ловушка.
This place is a death trap.
— Никогда об этом не думал. — Смертельная ловушка.
- Didn't think anything of it.
— Смертельная ловушка.
- Death trap. - Death trap.
1 из 10 раз это смертельная ловушка, но я готов рискнуть.
- 1 out of 10 times, it's a deadly trap, but I'm ready to roll those dice.
Это место - смертельная ловушка!
This place is a death trap!
Учитывая, что случилось, это скорее смертельная ловушка, чем убежище.
Yeah, given what's happened this is more of a death trap than a shelter.
Это смертельная ловушка.
That place is a death trap.
Там смертельная ловушка, её нельзя так оставлять.
That place is a living deathtrap, we can't just leave it with its mouth wide open.
Даже простейшая смертельная ловушка все еще имеет слово "смерть" в названии.
Even a basic death trap still has the word "death" in the title.
Это на удивление продуманная смертельная ловушка!
This is a surprisingly insightful death trap!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]