Сопротивление бесполезно traducir inglés
70 traducción paralela
Сопротивление бесполезно.
Don't insist.
- Сопротивление бесполезно, милорд.
Resistance is useless.
- Старпом Холлоуэй, сопротивление бесполезно.
- Commander Holloway, make no resistance.
Сопротивление бесполезно.
It is useless to resist.
Сопротивление бесполезно!
Don't struggle.
Сопротивление бесполезно.
Resistance is futile.
Сопротивление бесполезно!
You can't resist!
Сопротивление бесполезно!
It's useless to resist!
Сопротивление бесполезно. Мы будем уничтожены.
It's useless, we'll be crushed.
Ваше сопротивление бесполезно.
It is useless to resist us.
Сопротивление бесполезно.
Resistance is futile! Surrender at once!
Ваше сопротивление бесполезно.
Your resistance is useless.
Сопротивление бесполезно.
Resistance is useless.
Локутус это Борг Сопротивление бесполезно.
I am Locutus of Borg. Resistance is futile.
- Сопротивление бесполезно.
- Resistance is futile.
Используйте их в следующий раз вместо "сопротивление бесполезно".
Use them next time instead of "resistance is futile."
Сопротивление бесполезно.
All resistance will disappear.
Сопротивление бесполезно.
To resist is hopeless.
"Сопротивление бесполезно".
"Resistance is futile."
СОПРОТИВЛЕНИЕ БЕСПОЛЕЗНО S02E09 перевод : Philio _ piety
Resistance is Futile
Сопротивление бесполезно.
Don't resist unnecessarily.
На самом деле ключ в том, чтобы отбить у врага желание сражаться, разрушить моральный дух его войск, и зародить в них стойкое убеждение, что сопротивление бесполезно, потому что сражение уже проиграно.
It's about undermining your enemy's will to fight, destroying the morale of his troops, sending the message that fighting back is useless because the battle is already lost.
Сопротивление бесполезно
Resistance is futile.
Сопротивление бесполезно. Для нас игра окончена.
the game is over.
Сообщаю вам троим, это сопротивление бесполезно.
I would advise the three of you that resistance is futile.
Сопротивление... Сопротивление бесполезно.
Struggling... struggling is pointless.
Сопротивление бесполезно, как и ваши дипломы.
Resistance is as pointless as your degrees.
Сопротивление бесполезно, - выходите!
Stop resisting and come out.
- Сопротивление бесполезно!
- ( Classical music playing )
Твоё сопротивление бесполезно.
You are wasting your efforts.
" Сопротивление бесполезно!
" Resistance is useless!
" Сопротивление бесполезно.
" Resistance is useless.
Они бы наконец поняли, что сопротивление бесполезно подумай о кровопролитии, которое мы могли бы остановить...
They'd finally understand that resistance is futile. Think of the bloodshed we could avert...
Ты же сказала "Сопротивление бесполезно."
Just like when you said, "Resistance is futile."
Поверьте мне, инспектор, сопротивление бесполезно.
Take it from me, Inspector, resistance is futile.
Куда? Сопротивление бесполезно!
There's no way out!
Не удивлена. Я была по ту сторону силы твоего убеждения... сопротивление бесполезно.
I've been on the receiving end of your persuasion... resistance is futile.
Кроме того, сопротивление было бы бесполезно.
Besides, resistance would be useless.
В данном случае сопротивление не бесполезно.
Resistance in this case is far from futile.
Сопротивление не бесполезно.
Resistance is not futile.
Каково тебе знать, что всё твоё сопротивление было бесполезно?
How does it feel to know all your resistance was for nothing?