English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ С ] / Старался

Старался traducir inglés

2,224 traducción paralela
Я старался найти с ним общий язык.
I've tried to connect. I...
Старался быть крутым. Вы, наверное думаете что я жалкий.
Trying to be badass.You probably think it's pathetic.
Я старался соответствовать её жизни.
I tried to fit myself into her life.
Я старался, по твоему распоряжению.
I tried, per your directive ;
Ты только что старался, чтобы это прозвучало клёво?
Did you just try to make that sound cool?
Я старался столько лет, но опять - не сегодня!
I've been doing this for too long now. But not tonight, not again.
Господи, я так старался не влюбиться в тебя.
Dear God, I tried so hard not to love you.
Меня срамил он после всех побед, поймать меня старался чрез шпионов, прогнал сурово дядю из Совета, отца отставил в гневе от двора, за клятвой нарушал он клятву, зло творил за злом, и вот принудил нас в войне искать спасения.
in rage dismissed my father from the court, broke oath on oath, committed wrong on wrong, and in conclusion drove us to seek out this head of safety.
Я старался как мог.
I did my best with it.
Всё, что я знаю - это то, что я старался изо всех сил сделать ремонт и удовлетворить все жалобы жильцов.
All I know is I did my best to make repairs and pass on the residents'complaints.
Он старался изо всех сил игнорировать каждую из них.
He did his best to ignore every bit of it.
Джордж был в Нью-Йорке, а я старался быть хорошим другом.
George was in New York, and I was just trying to be a good friend.
Я старался не лезть в дела Лемон и Джорджа.
I tried to stay out of things with George and Lemon.
Я старался изо всех сил.
I-I tried my hardest.
- Он был весь такой оживлённый,... и старался всех нас завести, помнишь?
He was so excited, and he would get us all excited, do you remember that?
Я старался тебя не разбудить.
- I was trying not to wake you.
До этого момента он старался жить скрытно, не выделяясь.
He lived his life almost like he was in hiding.
Я старался быть милым.
I was trying to be nice.
Я старался, Фил. Но...
I tried, Phil, I tried, I tried to resist, but...
И за то, что старался помочь в этой ситуации.
And for doing everything you could to help me with this.
Я старался держать от него дистанцию, особенно после истории с фотографиями.
I've tried to keep my distance from him, especially after the whole photograph incident.
Я старался держать ее вниз, мистер...
I tried to keep her down, Mr...
Он старался меня защитить
He was just trying to protect me.
Значит, плохо старался.
Well, maybe you didn't try hard enough.
Я старался изо всех сил.
I couldn't have tried any harder.
Кристен, я знаю ты сердишься. Я старался хоть как-нибудь компенсировать ущерб, но я не знаю, сколь долго это может продолжаться.
Kristen, I know you're mad at me, and I've been trying to make it up to you, but I don't know how much longer this can go on.
Спорю, если бы он убил близкого тебе человека, ты бы старался лучше.
I bet if he had killed one of your loved ones, you'd be trying a little harder.
Пока ты старался спасти Гриндейл, мы громили школу, как в рекламе, где учитель учитель запретил скитлс.
While you tried to save Greendale, we trashed the school like a TV commercial where the teacher banned skittles.
Если бы я старался быть лучшим мужем, лучшим отцом ее мать и сестра могли остаться в живых.
If I'd been a better husband, a better father, her mother and her sister might still be alive.
Это было впечатляюще, и ты старался.
That was impressive, and you were trying.
Я старался придать её Образу чувственности,
It's not the metropolitan.
Я старался как мог.
I DID MY BEST.
И то, как ты старался ради Коллинз Преп, никак тебе не поможет, когда тебя обвинят в лжесвидетельстве.
All the hard work you've been putting into Collins Prep won't mean a thing with a perjury conviction following you around.
Как бы ты ни старался.
No matter how hard you try.
Топ выглядел как ошибка, которую ты старался спрятать.
And the shirt looked like a mistake that you tried to cover up.
Ты очень старался.
You went all out.
Всю жизнь я старался скрыть под маской свою сущность, что я делаю.
I've spent my entire life trying to mask who I am, what I do.
По крайней мере, старался.
Well, been trying.
Он старался держаться подальше от неприятностей.
He kept out of trouble for the most part. He was single, no kids.
Он старался не распространяться об этом.
He tried to keep that stuff pretty private.
Я старался. Ой, прости, дружище.
Uh, trying to.
Я просто старался звучать жестко.
I was just trying to sound tough.
Ты так старался быть сильным ради меня.
You were trying so hard to stay strong for me.
Для меня очевидно, что ты старался сильнее одноногого мужика в конкурсе пинков под жопу.
It's clear to me that you've been working harder than a... One-legged man in an ass-kicking contest.
" Мало глядел он на прохожих, даже старался совсем не глядеть на лица и быть как можно неприметнее.
"He scarcely looked at the passers-by. " Tried to escape looking at their faces at all. " And to be as little noticeable as possible.
Я просто старался держать тебя подальше от этого...
I was trying to keep you out of it...
Я старался поступать правильно, Джина.
I was trying to do the right thing, Gina.
Он просто старался помочь мне, сделать меня лучше.
He was only trying to help me ; to make me better.
Я старался предотвратить это.
I tried to stop it.
Теперь все кончено. Я старался не любить тебя всей душой, но ложусь в твою постель голым.
I did everything I could not to love you completely, but now, I enter your bed naked.
Я старался.
I really put in.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]