Так вы думаете traducir inglés
2,267 traducción paralela
Так вы думаете, он способен вас убить?
Ah. So you think he might kill you?
Так вы думаете, что это было политически мотивировано?
So you think it was politically motivated?
Так вы думаете причиной смерти было пулевое ранение в голову?
So you think cause of death was the gunshot wound?
Так вы думаете раз он этого не отрицает, значит это правда?
So you think because he didn't deny it, it's true?
Так вы думаете, что это я?
So that's what you think I am?
Так вы думаете, сам Джоуи - мишень?
So you think Joey's the target.
Так вы думаете, что Дениза его подделала, чтобы Дакота могла соревноаться с младшими девочками?
So, you think Denise doctored this so Dakota could compete against younger girls?
Вот что вы думаете, не так ли?
That's what you think, isn't it?
Так, скажите нам, почему вы думаете, что подходите для работы ассистентом в нашем издательстве?
So tell us why you'd make a great assistant here at 50 / 50.
Вы так думаете?
- You think?
Если вы так думаете.
If that's how you see it.
Наверное, вы думаете, что вы всю жизнь так и проживете, не зная, что такое кариес, забивая хер на дырки в своих зубах
You all probably think you can live your lives cavity free, mkay, never giving two cents about the plaque that's building on your teeth.
Знаете, их больше, чем вы думаете, так ведь?
You know, there are more than you think, right?
- Почему вы так думаете?
Why would you think that?
Вы же не думаете, что я могу иметь какое-то отношение к этому, не так ли?
You don't think I had anything to do with this, Do you?
Мне кажется, что вы так думаете.
I mean, that's what you're thinking.
Вы думаете о Дели, не так ли?
You're thinking about Delhi, aren't you?
И я знаю, вы думаете, что это моя вина, и я тоже так думала очень долгое время.
And I know that you think it was my fault, and I thought that for a long time too.
Так вы не думаете, что он был бродягой?
So you didn't think he was a vagrant, then?
И вы тоже так думаете?
Greta's future here.
Вы так думаете?
You think?
Вы думаете, что так умны.
You think you're so smart.
- Почему вы так думаете?
- Why would you think such a thing?
Вы думаете это так уж противоестественно?
You think it so unnatural?
Вы так думаете?
You think that so?
Вы действительно так плохо обо мне думаете?
You really think that little of me?
Учитывая то, что с ними случилось, это нормально, что он такой напряжённый и возбуждённый, Вы так не думаете, Кейтлин?
Considering what happened to them, it seems normal he'd be agitated, don't you think, Katelyn?
Это вы так думаете!
This is in your mind!
Вы действительно так думаете?
You really think so?
Теперь когда вы с ним на одном треке, думаете ли вы так же?
So, when you lap him now, do you go like that?
Так что вы думаете, она охотилась за деньгами?
So you think she's angling for a payday?
Вы собираетесь уничтожить карьеру хорошего полицейского только потому, что вы думаете, что она сделала что-то не так.
You're about to kill the career of a good cop just because you think she did something wrong.
Вы так не думаете?
Don't you think?
Это вы так думаете.
So you think.
А вы так не думаете?
And you don't?
У нас больной мир, вы так не думаете?
I mean, it's a sick world, don't you think?
Заканчивать веселье так быстро довольно скучно, вы так не думаете?
Ending the fun so soon would be such a bore, don't you think?
Вы так не думаете?
Don't you think so?
Ладно, мистер Джулиан, сейчас эта лодка - место преступления, так как вы думаете, вы можете нам помочь найти ее?
Okay, Mr. Julian, that boat is now a crime scene, so you think you can help us find where it is?
Почему вы думаете, что можете со мной так разговаривать?
Why is it you think you get to talk to me like this? Because why?
Мне жаль вас, что вы так думаете, что вы не можете без этого.
I pity you, that you think that, that you can't not do it.
Вы же не думаете, что все так и останется после этого?
You don't think it holds now, do you?
Он может быть вовлечен не так сильно, как вы думаете.
He may not be as involved as you think.
Вы так думаете?
You think? !
Вы так не думаете?
You don't think so?
Все не так, как вы думаете.
It's not what it looks like.
Вы должно быть думаете, это так ужасно говорить такое про брата.
You must think we're terrible, talking about our brother like this.
Так вы все думаете что вы уйдете?
Where do you think y'all are going?
Вы же не думаете, она забила на нас, не так ли?
You don't think she'd bail on us, do you?
Почему вы так думаете?
How do you figure?
- Мм, Вы так думаете?
Mm. Do you think so?
так вы не знаете 20
так вышло 179
так вы знаете 50
так вы признаете 17
так вы знакомы 21
так вы согласны 32
так высоко 38
так вы 336
так вы сказали 31
так выходит 20
так вышло 179
так вы знаете 50
так вы признаете 17
так вы знакомы 21
так вы согласны 32
так высоко 38
так вы 336
так вы сказали 31
так выходит 20
так вы считаете 49
так вы говорите 214
так вы хотите сказать 30
так вы хотите 68
так вы что 50
так вы знали 26
так вы говорили 16
так вы утверждаете 29
вы думаете 4411
вы думаете о том же 16
так вы говорите 214
так вы хотите сказать 30
так вы хотите 68
так вы что 50
так вы знали 26
так вы говорили 16
так вы утверждаете 29
вы думаете 4411
вы думаете о том же 16
думаете 5516
думаете ли вы 28
так вот в чем дело 143
так вот в чём дело 77
так вперед 30
так вперёд 29
так в чем проблема 164
так в чём проблема 74
так в чем же дело 45
так в чём же дело 26
думаете ли вы 28
так вот в чем дело 143
так вот в чём дело 77
так вперед 30
так вперёд 29
так в чем проблема 164
так в чём проблема 74
так в чем же дело 45
так в чём же дело 26
так все и было 66
так всё и было 60
так все 73
так всё 49
так всё было 22
так все было 17
так в чем дело 181
так в чём дело 102
так ведь 5709
так вот 3938
так всё и было 60
так все 73
так всё 49
так всё было 22
так все было 17
так в чем дело 181
так в чём дело 102
так ведь 5709
так вот 3938
так вот он 19
так вот что 28
так вот оно что 93
так вот из 42
так всегда 90
так вот как 16
так вот почему 23
так вот значит 19
так вот она 21
так ведь лучше 18
так вот что 28
так вот оно что 93
так вот из 42
так всегда 90
так вот как 16
так вот почему 23
так вот значит 19
так вот она 21
так ведь лучше 18