Так круто traducir inglés
1,188 traducción paralela
Это так круто!
It's so awesome!
Конечно, иметь рак костей не так круто как быть на Титанике.
Of course, having bone cancer was like being thetitanic and the iceberg.
Это так круто и сексуально, когда ты, 25-ти летняя пекарша, делаешь пончики для этого крутого копа в Сильверлейке.
It's kinda cool and sexy When you're a 25-year-old pastry chef Making gourmet doughnuts
долбоебы из Один Пять расстреливают улицу, словно это так круто.
Motherfuckers from One Five are lighting up the street like it's cool.
Это так круто.
This is so cool.
Ох, это же так круто!
Oh, this is awesome!
Почему это звучит одновременно так круто и так пугающе?
Why does that sound so cool and so scary at the same time?
Это будет так круто!
This is gonna be so much fun.
Ёто так круто.
That's so cute.
Они были так круто засекречены, что сами двинулись умом.
Those guys were so deep undercover that they... They lost their fucking minds! Don't mourn them.
Я спер у зубного "газок веселящий". Так круто было.
Boosted some nitrous from the dentist's office.
- Ух-ты, это так круто.
- Wow, that's so cool.
Боже, вы так круто смотритесь вместе.
God, you two look great together.
Занудно. Там так круто, что нужно бить крючья каждый метр.
Tedious, it's so steep you'd need a piton every metre.
Еще неделю назад все было так круто
Last week we were like
Это так круто
That is so cool. Can I just...
Да, но это не выглядело бы так круто.
Yes, but it wouldn't have looked nearly so cool.
О, боже мой, это так круто!
Oh, my God, that's so rad!
Так круто!
This is rocking!
При чем это круто в фильмах Но это не так круто когда на тебя одного на пускают большую свору
While it's cool in movies, it's not so cool when you're the one being swarmed up on.
это так круто!
That is so cool.
Это же так круто, смотришь - и челюсть отваливается.
It's cool enough to make your jaws drop.
- Секунду. Будет так круто!
This is going to be good!
Это так круто.
That's so on.
Так круто.
So cool.
Это так круто. За тем столом сидят все восемь живых обладателей премии Телленсона.
At that table are all eight living Tellenson Award winners.
Круто да? И так я купил этот дом в 87 и я начал копать. После того как я навел сводки, я узнал, о том, что агент по продаже недвижимости забыл упомянуть.
You see, I bought his house in'87... and started digging - after I fixed the leaky roof his Realtor failed to mention.
Так или иначе,... премия правильной охране, держащейся круто под давлением достается...
Anyway,... the Right Guard Keeping Cool Under Pressure Award goes to...
В общем, Мередит, как-то раз ты купила билеты в кино, но так напилась, что не смогла пойти. И отдала билеты мне. И это было правда круто.
Well, Meredith, there was that one time that you bought movie tickets and then you got too drunk to go, so you gave them to me, and that was really cool.
Так вы думаете, что я настолько крутой, что могу нанять кого-то сделать это, пока я здесь?
So you think that I'd be ass enough To hire somebody to do it while I'm in here?
Да, тетки на нас так и вешаются, что круто.
Yeah, chicks dig us, which is awesome.
Если так, то это круто.
'cause if so, then hot.
Ты ведь думаешь, что всё это неимоверно круто. И у тебя больше никого нет, так что ты платишь мне, чтобы я слушал.
You think all this is amazingly cool and you have no one else, so you're paying a guy to listen.
- Ага, точно так! .. - Два Але вместе это круто!
Two Ale together is gonna be rough man!
Правда было бы круто, если на самом деле так и было?
Boy, wouldn't it be great if life will like this?
- Круто, так...
- Cool, so,
Так играть - это круто.
That's a cool way of playing.
Круто, да, так и сделаем!
Yeah, let's do it like that.
Если захотим твою инвалидку, мы ее так угоним. Круто.
We want your faggoty-ass ride, we'll jack it from you.
Здесь так круто!
This place is so cool.
Так торчат! Должно быть это круто - играть с ними.
It must really feel good to play with them.
Так всё круто.
Okay, we're cool.
Круто. Так ты живешь на верхнем этаже?
Cool. so are you in a loft now?
Круто, что Бог обошелся с ним так же, как он с ребенком.
It's cool that God did to him what he did to the kid.
Круто, так почему бы тебе не дать Кэти урок, она хочет научиться, правда, Кэти?
Why don't you give Katie a lesson?
Так вот - давай одолжим у твоего дяди парусник и поплывем туда прямо на нём! Будет круто!
Why don't you and I go there borrow your uncle's ugly sailboat and sail to the party?
Это круто! " Так что, в итоге, скрипя зубами, мы вернули им их флаг. Но это было очень хорошее раннее понимание американской внешней политики.
That's great! " So, in the end, grudgingly, we returned their flag, but it was a very good early insight into American foreign policy.
- Вообще-то, это не так. Я же крутой невролог.
A healthy person your age does not just have a tonic-clonic seizure out of the blue.
Я так дико круто царапал пластинки, ты бы подумала, что у меня диско-вши!
I was scratching so much, you'd think I had disco lice!
Так, кто тут хочет предать Кайла, это не круто
All right, whoever is thinking of betraying kyle, that is not cool.
Не так много людей произносят "Круто", когда мы без приглашения появляемся в их гостиной.
Not many people say "cool" when we arrive uninvited in their front room.
круто 7668
круто выглядишь 24
крутой 215
крутой парень 167
крутой чувак 16
крутота 16
крутой мужик 26
круто же 27
крутотень 36
круто было 26
круто выглядишь 24
крутой 215
крутой парень 167
крутой чувак 16
крутота 16
крутой мужик 26
круто же 27
крутотень 36
круто было 26
так как 457
так как дела 34
так как же 29
так красиво 151
так как он 19
так как я 46
так как тебя зовут 40
так как ты 50
так как вы 26
так кто это 37
так как дела 34
так как же 29
так красиво 151
так как он 19
так как я 46
так как тебя зовут 40
так как ты 50
так как вы 26
так кто это 37