Твои родители знают traducir inglés
68 traducción paralela
Твои родители знают, где ты? Нет.
- Do your parents know you're here?
Твои родители знают об этом?
So? Do your folks know about this?
Твои родители знают об этом?
Do your parents know about this?
- Твои родители знают, что ты у нас так поздно?
Your parents know you're here, cacciatore?
Твои родители знают, что ты выходишь на улицу?
Do your parents know you're going out?
- А твои родители знают, кто я?
- Do your parents know who I am?
А твои родители знают, что ты умеешь играть?
Do your parents know you play? Why not?
- Твои родители знают об этом?
- Do... do your parents know?
- Твои родители знают? - Ни хрена они не знают.
Do your parents know?
А твои родители знают, что Джаред живет один?
Yeah. Did your parents know this? I mean that...
Твои родители знают, где ты сейчас?
So where do your folks think you are right now?
- Твои родители знают?
- Do your parents know?
А твои родители знают об этой аллергии?
Do your parents even know about these allergies? Hmm?
Я имею в виду, ну, знаешь, много ли они знают обо мне? Например, твои родители знают, что я черная?
I mean, well, you know, how much do they know about me, like, do your parents know I'm black?
А твои родители знают, где ты?
Do your parents know where you are?
А твои родители знают?
What about your parents?
Твои родители знают твое расписание дежурств?
Your parents know your call schedule?
А твои родители знают, где ты живешь?
Do your parents know that?
Твои родители знают, где ты?
Do your parents know where you are?
Твои родители знают, где ты? Нет
- Do your parents know where you are?
Твои родители знают где ты?
Do you parents know where you are?
Твои родители знают, за что они платят?
Do your parents know what they're paying for?
Твои родители знают, что ты так живешь?
Do your parents know you live like this?
Твои родители знают, что ты здесь?
Do your parents know you're here?
Твои родители знают, чем ты занимаешься у них за спиной?
Do your parents know what you get up to behind their back?
Твои родители знают, что ты здесь?
And do your parents know that you're here?
Твои родители знают, что ты здесь?
Do your parents know that you're here?
Твои родители знают?
Do your parents know?
Твои родители знают, что у тебя есть приятель?
Do your parents know about your boyfriend?
— Твои родители знают?
- Sammy : Do your parents know? - Abdul :
- Мартин, мы все очень рады тебе здесь. Позволь спросить тебя. Твои родители знают, что ты у нас?
Now, Martin, it is wonderful to have you here this morning, but may I ask where your parents think you are right now?
А твои родители знают, чем ты тут занимаешься?
And do your parents know how well you're doing here?
- Твои родители знают, что ты тут держишь бордель?
Your parents know you run a brothel?
- Так твои родители ничего не знают?
- So your parents know nothing?
А твои родители вообще знают, кто я?
Do your parents even know who I am?
Какие-нибудь игры снаружи, о которых твои родители не знают, что-нибудь такое?
Any playing outside your parents don't know about? Anything like that?
Твои родители не знают, что ты здесь?
Jaspreet, your parents don't know you're here, do they?
Все знают, что в ту ночь, когда умерли твои родители, Волдеморт был повержен. И все равно как-то выжил.
Everyone knows that the night your parents were killed, Voldemort was destroyed but somehow he survived!
Это, наверное, глупый вопрос, но твои родители уже знают, что ты зомби, верно?
This is probably gonna sound like a stupid question, but your parents already know that you're a zombie, right?
Твои родители знают, что ты получил письмо от Кевина?
( Thunder rumbles ) Do your parents know that you got a letter from Kevin?
А твои родители, они знают, что ты здесь?
And your parents, do they know you're here?
Твои родители ничего не знают об Алексе.
Your parents don't know anything about Alex.
Твои родители что-нибудь про это знают? Моя мать не имеет значения.
Do your parents have any idea?
Уверена, что твои родители не знают, что ты здесь?
You sure your mum and dad don't know you're here?
Послушай, твои родители до сих пор не знают где ты
Listen, your parents don't know where you are yet.
Твои родители не знают, каким сокровищем они обладают?
Your own parents do not know what a treasure they possess?
Я рассчитывала на то, что твои родители об этом не знают.
I was counting on your parents not knowing that.
Я не могу поверить, что твои родители не знают, что мы встречаемся? !
I can't believe your parents don't know we're dating?
Твои родители слишком хорошо тебя знают, Фернандо, они никогда не поверят, что ты не поджигал дом...
Your parents know what you're like Fernando, they'II never believe you didn't set the house on fire...
Если твои родители говорят тебе, что фанк и соул - плохая музыка, значит, они делают это, потому что старше и умнее. И знают, что за этим стоит.
And if your parents tell you funk and soul is bad music, it's because we're older than you and know where danger lies.
Твои родители хотя бы знают, что ты здесь?
Do your parents even know you're here?
твои родители 139
твои родители дома 20
родители знают 17
знают 243
знают ли они 23
знают что 20
твои глаза 139
твои губы 22
твои чувства 21
твои руки 61
твои родители дома 20
родители знают 17
знают 243
знают ли они 23
знают что 20
твои глаза 139
твои губы 22
твои чувства 21
твои руки 61
твои друзья 217
твои волосы 128
твои слова 107
твои дети 49
твои действия 24
твои проблемы 44
твои мысли 22
твои ноги 23
твои правила 24
твои вещи 23
твои волосы 128
твои слова 107
твои дети 49
твои действия 24
твои проблемы 44
твои мысли 22
твои ноги 23
твои правила 24
твои вещи 23