Тогда возможно traducir inglés
1,121 traducción paralela
Ну тогда возможно меня не будет там
Then maybe I won't be there.
Хорошо, тогда возможно меня не уволят за то, что я с ним встречаюсь.
Well, maybe they won't fire me for dating him.
О! Тогда возможно вы нас научите, как сохранять спокойствие в кризисный момент.
Perhaps you can instruct us on how to stay cool in a crisis.
Тогда возможно вместе, воин и жрица, могут помочь спастись друг другу.
Then perhaps together a warrior and a priest can help save each other.
Я тебе вот что скажу, если я переживу Вознесение... тогда возможно мы с тобой сможем заняться чем-нибудь связанным со спортом...
Tell you what, I survive the Ascension, then maybe you and I could do some sports-related...
Знаете, если несчастный случай произойдет с ними и в то же время с вами, тогда возможно.
You know, if there's an accident that takes them out at the same time as you, maybe.
Тогда возможно самое время показать ему, каким прекрасным учеником ты стал.
It's time you shared with him what a fine student you've become.
- Тогда возможно больше чем одну ночь
- So more than one night?
Возможно, он пошел на вас, и тогда вы выстрелили в него через комнату.
Maybe he started toward you, and so you shot him from across the room.
Тогда, возможно, я приду навестить тебя как-нибудь.
Then perhaps one day, I'll come visit you.
Что ж, тогда, возможно вас и это немного повеселит.
Well, maybe you'll get a little chuckle out of this.
Возможно, тогда вы поймете.
And maybe then you'll understand.
Я сказал про насилие, чтобы вы поверили, что у меня было достаточное основание, и, возможно, вы бы меня тогда отпустили.
I made up... I made up the thing about the rape. I thought that maybe... maybe if I had a good enough excuse, that you would let me go.
И их лучшие шоу происходят тогда когда они сами получают наибольший кайф... а не тогда когда им необходимо отыграть свою постановку... Потому что возможно У них нет постановки.
And their best shows are when they're having the most fun... not when they necessarily have their act down... because maybe they don't have an act.
Послушай, Джон... Если ты хочешь уехать отсюда... Если хочешь, чтобы я помог тебе убраться настолько далеко, на сколько возможно... тогда просто садишь в машину и уезжай.
Look, John... if you want to leave here... if you want me to help you get as far away from here as possible... then you just get in your car and go.
Тогда это возможно только из-за денег.
Then, it can only be for my money.
Тогда, возможно, она не в состоянии активировать приводной сигнал?
Then is it possible she's in no condition to activate the homing signal?
И когда-нибудь, когда все это закончится возможно тогда вы сможете простить меня в своем сердце.
And someday, when all this is over perhaps you will find it in your heart to forgive me.
- Ну, возможно, тогда вам стоит над этим поработать.
Well, then maybe that's something you should work on.
Тогда ты либо сидишь тихо и, возможно, потеряешь все, либо ты рискуешь.
Then you either play it safe and you probably lose it all, or you take a chance.
Мне не нужна ваша компания, но если бы вам захотелось остаться со мной и насладиться жарой, возможно, рассказать что-нибудь о доме, которого я не знаю, тогда я была бы рада вашей компании, и, чувствую, вы были бы рады моей.
I don't need your company but if you'd like to stay and share the heat with me maybe tell me something about home that I don't know then I would welcome your company and I get the feeling you would welcome mine.
Ну, возможно, тогда ты найдешь Марани и отправишь ее в мою камеру?
Well, then perhaps you'll find Marani and have her sent to my holding cell?
Тогда, возможно, Великий Нагус просто отзовет одного из нас, а другого оставит управлять делами.
Then perhaps the Grand Nagus could simply recall one of us and leave the other behind to administer the operation.
Тогда, это было правосудие, хотя, возможно, и суровое
Then, harsh though it may be, this was justice.
Тогда, возможно, мы ошиблись
Then perhaps we got it wrong.
Но тогда, возможно, если ей нельзя было доверять, то нельзя было и вам.
But then maybe if she wasn't to be trusted, neither were you.
Ну, возможно, тогда вас убедит это.
Well, maybe this is, then.
Тогда, сэр, раз уж мы оба здесь не ради собственного удовольствия... возможно, то, чем мы занимаемся, не настолько плохо.
Then, sir, since neither of us are here for our own pleasure... perhaps what we do isn't so very wrong.
Возможно, тогда я могу вам доверять.
PERHAPS I CAN TRUST YOU.
Тогда, возможно, вы потрудитесь присоединиться?
Then perhaps you'd care to join me?
Возможно, это не лучшее время, но Я видела, как ты пожирала его глазами в магазине. Ну тогда...
Well, then...
Если вампир которого убила Баффи - не Помазанник, тогда это возможно.
If the vampire that Buffy killed is in fact not the Anointed, then it may well be.
Тогда, возможно, он смог бы нам помочь.
- Then maybe he could help us.
Возможно, тогда тебе захочется объяснить стратегию капитана Сиско Основателю лично.
Perhaps you'd like to explain Sisko's strategy to the Founder yourself.
И если, используя этот шанс, можно было возбудить интерес к некому проекту с участием Брайна, то тогда, возможно, что-нибудь получилось бы... но не обязательно. и мы рассчитываем на твою инициативу здесь, Курт... например, как продюссера проекта.
And so if, in that probability, an interest arose... in which Brian would serve on some projects, possibly, though not exclusively... as... we're taking our lead from you here, Curt... possibly as producer on that project.
Это возможно, впринципе,.. но тогда я впервые сталкиваюсь с подобным.
It is possible, but Be the first to do it.
Если Пак-ма-ра не могут научиться быть такими, какими мы их хотим видеть тогда, возможно, нам следует научиться использовать их такими, какие они есть.
If the Pak'ma'ra cannot learn to be what we think they should be then perhaps we should learn to use them for what they are.
Возможно, нам тогда не придется связывать пациентку.
Maybe you can keep our patient from bolting.
Тогда мне, возможно, будет нужно больше монет
Then I might need more coin.
Тогда я, возможно, вернусь
Then I might return.
Тогда он понял, что, возможно, мы можем помочь ему сбежать через Звездные Врата.
When he realised we may have helped him escape through the Stargate...
- Тогда опусти нас на сколько возможно ниже!
- Then get us down as low as you can!
Может, тогда искушение убить было бы сильнее возможно, слишком сильным.
Then perhaps the temptation to kill would have been stronger too strong perhaps.
Тогда, возможно, вы догадываетесь, что это за вопрос?
Then perhaps you have some inkling of what the question is?
- Тогда, возможно, она принадлежит музею.
- Then maybe it belongs in a museum.
Тогда, возможно, я хотел что-то продать, спросил он.
He said, in that case, maybe I had something to sell.
Тогда, возможно, ты прав.
Then maybe you're right.
Если было бы возможно,... я бы дала вам одного из моих нанитов, и тогда вы бы поняли, что это хорошо.
If it were possible, I would give you one of my nanites, and then you would know that it's all right.
Ваша жизнь тогда была бы возможно интереснее из-за этого.
Your life may have been more interesting for it.
Возможно, ракета класса земля-воздух, но тогда были бы обломки...
Circular burns. It could be a SAM, although that would leave fragmentation.
Возможно, тогда я смогу приоткрыть для вас... черный ход.
Maybe I can leave the back door open.
возможно всё 30
возможно все 25
возможно 54355
возможность 168
возможно ты прав 62
возможно так и есть 16
возможно вы правы 34
возможности 61
возможно ты права 47
возможно ли 507
возможно все 25
возможно 54355
возможность 168
возможно ты прав 62
возможно так и есть 16
возможно вы правы 34
возможности 61
возможно ты права 47
возможно ли 507