Тут есть связь traducir inglés
59 traducción paralela
ммм, как хорошо тут есть связь они были с теми скунсами.
Mmm, that feels good. There's more to this soule bunch. They're hooked up with those skunks that came through texas.
Возможно, тут есть связь.
That might have something to do with it.
Думаете, тут есть связь с Вожелем?
Think there's a connection with Vogel?
Я не думаю, что тут есть связь.
I don't think there's any trail.
- Нам кажется, тут есть связь. - Из-за глаз?
" We believe there's a connection.
Тут есть связь с потасовкой на улице?
You connect that with the beating in the thoroughfare?
Даже если тут есть связь, то это только начало спонтанный взрыв какой-то кошмарной чумы.
Even if there is a connection, that shouldn't kick off a spontaneous outbreak of some creepy-ass plague.
Компания Пойнткорп и состоит из военных на сто процентов! что тут есть связь!
Point-Corp founded by, staffed by 100 % ex-military. I think that's a connection we can't ignore.
Не думаю, что тут есть связь.
I don't think that's the connection here.
Думаю, тут есть связь.
I think there might be a connection.
Тут есть связь.
We have a connection.
Тут есть связь.
Well, there is a connection.
тут есть связь с мэром.
Might give us a link to the mayor.
Так, давайте исходить из предположения, что смерть Буджи не была убийством, что всё же не исключает того, что тут есть связь.
So let's proceed on the assumption that Budgie's death was not murder, though that doesn't rule out a connection.
Смотрите, тут есть связь.
See, that makes sense.
Бо сказал Сэту Парино, что он вложил деньги в детские телепередачи, так что, может, тут есть связь.
Beau told Seth Parrino that he was investing in children's programming, so maybe it's related.
Но что если тут есть связь?
But what if there's a connection?
Тут есть связь?
Any correlation?
Слушай, Барт, я правда не могу поверить, что тут есть связь
Look, Bart, I really, I can't believe there's a connection here.
Возможно, тут есть связь.
May be connected.
Тут есть связь.
There's got to be some link.
Думаешь тут есть связь,
Do you think there's any connection
Возможно, тут есть связь.
Maybe it's connected.
Почему вы думаете, что тут есть связь?
What makes you think it's related?
Вообще, я не сторонница теорий заговора, но тебе не кажется, что тут есть связь?
Now, I'm not normally a conspiracy theorist, but do you think there's a connection?
Возможно, тут есть какая-то связь.
Maybe it ties in.
Вот именно, и тут как раз связь есть.
- There is no point.
Тут есть какая-то связь с тем свертком.
It must be made a list with that order.
Связь есть, но тут легче всего упустить сложность.
There is a connection, but the easy thing to do here... is overlook the complexity.
Я просто хочу знать, есть ли тут связь?
I just want to know if it's a pattern.
Теперь он мёртв.. Тут есть какая-то связь, Элис...
Now he is dead There's got to be a connection, Alice..
Думаете тут есть связь?
- You think there's a link?
Возможно, тут есть какая-то связь.
Now. there may be a connection here or there may be nothing of the kind.
Интересно, есть ли тут связь.
I wonder if there's a connection.
Не стоит удивляться, если окажется, что тут есть связь.
Oh, the small of the Nara family. You can take cure of the red deers?
Это изящно подводит нас к следующему вопросу - тут есть некоторая связь.
( Laughter )
Тут явно есть связь.
What if it's all connected?
Не думаю, что тут есть какая-то связь.
Well I don't think the two are related.
- Думаешь, тут есть связь?
You think there's a connection?
Что тут есть какая-то связь?
You think there's a connection?
Если не было перекрёстного загрязнения, значит тут есть прямая связь.
So if there's no crossontamition, then there's a connection.
Тут определенно есть связь.
There... there's a connection here.
Флинн из Эдмонтона, почему бы тебе не проверить, есть ли тут какая-то связь.
Well Flynn is from Edmonton ; why don't you see if there's a connection.
- Интересно, есть ли тут связь.
I wonder if there's a connection.
А мне кажется, что тут есть очевидная связь.
It seems pretty relevant to me.
Тут должна быть какая-то связь, и самое плохое - что так оно и есть первая причина, из-за чего мы расстались... - потому что я пыталась контролировать его жизнь
There's gotta be some connection, and the worst part is this is exactly what broke us up in the first place... me trying to control his life.
Хотел бы я знать, есть тут связь.
I wonder if there's a correlation.
А связь тут есть?
You sure there s a signal here?
Есть тут связь с бандой педофилов?
Is this a link to a paedophile ring?
Знаете, я не уверенна есть ли тут какая-нибудь связь, но мой контакт в Командовании спецопераций сказал, что у взвода Блейка были проблемы во время задания в Сомали.
You know, I'm not sure if or how this is related, but my contact at SOCOM said that Blake's platoon had issues during a mission in Somalia.
- Как по мне, тут очень одиноко. - Тут есть прямая связь с базой, и Мэй будет заезжать каждые пару дней.
- There's a direct video link to the base, and May will keep dropping by every couple of days.