Связь плохая traducir inglés
121 traducción paralela
Связь плохая, вы пропадаете.
We've got a bad line. You're breaking up.
Кажется, связь плохая. Я вас не слышу.
I think we have a bad connection or something.
Капитан, связь плохая.
Captain, bad connection.
Я вас не слышу, связь плохая.
Yes. It'll only hurt for a moment, like a Band-Aid.
Связь плохая, вас совсем не слышно.
The line is bad, you're a bit muffled.
- Скалли, связь плохая. Я не слышу тебя.
- Did you hear that?
- Связь плохая, не слышу ничего.
You're breaking up, I can't hear you.
- Связь плохая, говорить буду быстро.
It's a bad connection, so I'm gonna talk fast.
- Связь плохая, говорю быстро.
It's a bad connection, so I'm gonna talk fast.
- Связь плохая.
- You're breaking up.
Связь плохая.
We have a bad connection.
Связь плохая.
Can you hear me?
Связь плохая...
It's a bad connection.
Связь плохая.
You're cutting out.
Связь плохая, когда ты в кабинете.
Sorry. I get better reception when you're not here.
- Связь плохая.
- I think we have a bad connection.
- Здесь связь плохая...
-... the reception's bad here.
Связь плохая. Если прервется - кранты.
If I lose the signal, I've had it.
Связь плохая.
You're cracking up.
Сегодня город действительно стоит, и связь плохая
The city is real busy today, and the lines will probably get disconnected.
Я думаю, связь плохая.
I think the connection's bad.
Как Вы могли слышать, телефонная связь из Лос-Сантоса была очень плохая.
As you can hear the telephone connection from Los Santos was very poor.
Лима Браво, очень плохая связь.
Lima Bravo. Very bad reception.
Похоже, очень плохая связь.
I think we have a bad connection.
Я пытался дозвониться до вашего мужа, но связь очень плохая.
I tried to reach your husband, but the line was bad.
Прошу прощения, очень плохая связь.
I`m sorry, I have a very bad reception.
- Плохая связь, Джо.
- Bad connection, Joe.
Плохая связь.
Bad reception here.
Тут плохая связь.
My phone's cutting out. I'm sorry.
Я пыталась объяснить все тете Рут, но связь была плохая. И ее самолет взлетал, а она все перепутала.
I tried to explain that to aunt Ruth but the connection was bad... and her plane was leaving, and she got it all mixed up.
Плохая связь?
- Bad connection?
Вообще-то ненадолго, и связь там очень плохая,... так что я скорей всего, позвоню тебе позже.
The cell will be bad, so I'll just check in with you later.
Да. Простите, плохая связь, я сейчас в туннеле.
Sorry, my reception is bad, I'm in a tunnel.
Я не расслышал, тут плохая связь.
I didn't quite hear that.
Плохая связь, мы теряем часть разговора.
This connection's bad. We're missing pieces of the conversation.
Плохая привычка, она была несдержанной и попыталась продлить связь с Пином.
Dirty habits she wasn't strong enough to control and a connection to The Pin to keep them going.
Да, а сейчас мы собирали грибы, и там была плохая связь...
And we were mushrooming earlier. My phone didn't work.
Дэвид плохая связь, ничего не слышно.
David, bad line, can't hear anything.
Связь была плохая.
And the line was bad.
Джей Ди, действительно плохая связь
J.D., this is a really bad connection
Извини, плохая связь.
Sorry, bad connection.
Я вас плохо слышу, Связь очень плохая...
I can't hear you well, we have a bad connection...
Это плохая связь, которая у меня с...
It's a bad connection that I had with the...
Плохая связь.
no reason to be so formal.
Действительно плохая связь.
this is a really bad connection.
Здесь плохая связь.
It's not a good connection.
С береговой охраной США здесь плохая связь.
The U.S. Coast Guard has a distress channel here.
Простите, связь очень плохая.
I'm sorry, this is a very bad line.
* Здесь плохая связь. Я в клубе и ты об этом знаешь. *
# I have got no service in the club, you say, say?
Плохая связь?
Bad connection?
В городе, где живут мои родители, действительно плохая связь.
My parents'place has really bad reception.
плохая связь 25
плохая девочка 51
плохая примета 100
плохая собака 61
плохая идея 457
плохая мать 16
плохая шутка 29
плохая новость в том 63
плохая 167
плохая новость 159
плохая девочка 51
плохая примета 100
плохая собака 61
плохая идея 457
плохая мать 16
плохая шутка 29
плохая новость в том 63
плохая 167
плохая новость 159