English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Т ] / Тут тихо

Тут тихо traducir inglés

160 traducción paralela
Сиди тут тихо.
Stay here, but keep quiet.
Тут тихо.
It's quiet.
- Тут тихо.
- It's quiet.
Чтобы все, блядь, тут тихо мне!
I don't want to hear a fucking sound!
- Тут тихо.
- Yo, looks kinda quiet.
Мы должны сидеть тут тихо, на всякий случай.
We have to keep quiet just in case.
Нет-нет, тут тихо.
Not at all.
Тут тихо? Да, на меня и не смотрят.
They've been ignoring me.
Тут тихо.
Here you have your quiet.
В течение всего остального дня, тут тихо.
For the rest of the day, it's quiet.
- Как тут тихо без Неита и Клэр
It's awfully quiet around here with Nate and claire being gone.
Впрочем, тут тихо.
Quiet though.
"У нас тут тихо и безмятежно, а под покровом средиземноморской ночи..."
"Here, everything is calm and serene under I'occhiuta Mediterranean night..." "...
Как видите, нынче у нас тут тихо, спокойно.
As you can see, it's pretty quiet in here these days.
Тут тихо.
Quiet.
тут тихо, как на кладбище.
More silent than a cemetery.
Сидите тут тихо.
Sit quietly over here.
- Тут так тихо, да?
- How quiet, isn't it?
И тихо тут!
And keep quiet!
Тут тихо, как на кладбище.
Too quiet, like graveyard.
- Тут всегда так тихо? - Обычно да, не жалуемся.
Are they keeping quiet?
Ну что вы, у вас тут так тихо и спокойно...
I think it is here, the body It is well staffed.
Оставайся тут и сиди тихо.
Stay here and remain calm.
- Тут очень тихо.
A bit too calm.
У вас вид на гору. Тут очень тихо.
You have a view of the mountain.
Тихо тут, как для длинного уикэнда, да?
Bit quiet for a long weekend, isn't it?
/ Вороны галдят / - Тихо! - Отвечай – кто тут за главного?
Shut up!
Но едва я опустил руку ему на плечо, как по всему телу его прошла дрожь, страдальческая улыбка искривила губы ; и тут я услышал, что он тихо, торопливо и невнятно что-то бормочет, будто не замечая моего присутствия.
As I placed my hand upon his shoulder, his whole person shuddered, a sickly smile quivered about his lips, and he spoke in a low, gibbering murmur as if unconscious of my presence.
Ужасно тихо тут сегодня.
It's awful quiet out here tonight.
А теперь тихо Тут пришла моя актриса
Run along. Here comes my actress.
Как тут ужасно тихо.
It's awfully quiet.
Да, тихо тут у нас.
- Yeah, pretty damn quiet.
Тут слишком тихо.
It's just too quiet over there.
- Тут всё тихо.
Nothing here.
Тут так тихо.
It's so quiet.
Что-то больно тихо тут.
It sure is quiet.
Тут теперь так тихо стало.
It's gotten awful quiet around here.
Черт, тут слишком тихо.
Damn, man, it's just too still in here.
- Тихо! - Слушайте, я тут единственный, кто ничего не понимает?
- It's incomprehensible!
А тут что так тихо?
Your friend here is awfully quiet.
Я вам не помешаю, просто тихо посижу тут.
And I won't disturb you. CASE : I'll be very quiet right down...
Когда вас не будет... тут будет совсем тихо.
Well, with you gone it'll be quieter.
тихо увидимся завтра ну ладно, можешь оставаться тут и продолжать холить и лелеять свой маленький амулет или что это там у тебя счастливо оставаться
I'll see you tomorrow alright, stay and fondle your little amulet or whatever have a good time without me
Сиди тут очень-очень тихо.
You just gotta be really quiet.
Ах, тут так тихо.
It's so quiet here.
Тихо тут сегодня.
It's pretty quiet here today.
- Потому-то тут так тихо.
- That's why it's so quiet.
Наконец-то тут стало тихо.
At least it's quiet now.
Я возвращаюсь к своей тихой, мирной постепенно деградирующей жизни в "Купи Больше", так что веселитесь тут, и мне действительно очень нравится, как вы тут все устроили.
I am going back to my peaceful, quiet, albeit degrading life at the Buy More, so have fun on the mission, and really love what you've done with the place.
С момента как Артур уехал в колледж тут так тихо
It's been so quiet since arthur went off to college
Я б тут посидел тихо, чё ты переживаешь?
You know, I could stay down here quiet like, you ain't need to sweat.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]