Ты была напугана traducir inglés
63 traducción paralela
Иен сказал, что ты была напугана.
Well, lan said you were terrified.
" Ты была напугана, Голди.
You were scared, weren't you, Goldie?
Ты была напугана, да?
right?
Ты была напугана.
You were scared.
Крис, было поздно и ты была напугана.
Kris, it was late and you were scared. Your mind was just playing tricks on you...
Ты была напугана.
You were frightened.
* Как ты была напугана *
How you were scared Because you'd never been
Есть причина тому, что ты была напугана вчера, когда услышала шум в доме.
There's a reason you were worried last night when you heard noises in the house.
Ты была напугана.
You got scared.
Услышав твой голос той ночью, как ты была напугана, я...
Hearing your voice that night, how scared you were, I...
Я... ты была напугана.
Okay, I - you were scared.
Ты была напугана.
You were terrified.
За то, что ты была напугана.
For scaring you.
Я думаю, мне просто тяжело поверить, что ты была напугана.
I guess I'm just having a hard time believing that you were scared.
- Ты была напугана
- You were scared.
Другие говорят, что ты была напугана - -
The others said that you were frightened...
Мне жаль что нам пришлось бороться и что ты была напугана.
I'm sorry that we fought and that you got scared.
Мы думали, ты была напугана После всего произошедшего.
We thought you were freaked out about everything still.
- Бренна сказала, что ты была напугана?
- Brenna said there was a scare?
Когда... ты пришла в церковь, ты была напугана.
That... That time you came to the church, you seemed really scared.
Ты была напугана, одинока и смущена...
You must've felt terrible and lonely and embarrassed...
Ты знаешь, она была напугана, боялась за твою безопасность.
You know she was frightened, frightened for your safety.
Я была напугана в самом начале, я хотела, чтобы ты меня любил.
I was only scared at the beginning, I wanted you to love me.
Ты была так напугана, что не заметила.
You were just so terrified you don't remember.
ПОтому что ты знаешь, что если бы это была ты, ты была бы так же напугана и так же злилась бы, как и он.
Because you know if it were you, You'd be as scared and angry as he is.
И ты не была напугана.
You weren't scared
Я была молода и напугана... ты разбил мне сердце.
I was young and scared... Heartbroken over you.
Ты был не такой уж и большой, но ты был моим старшим братом, и ты знал, что я была напугана, и ты донес меня домой.
You weren't even that big. But you were my big brother. And you knew I was scared.
Пожалуйста, просто признай, что Джулиан любил тебя, и ты была слишком напугана или слишком тупа, чтобы ответить ему тем же!
Please, just admit that julian loved you and you were too scared or too stupid to love him back!
Ну либо она и правда влюблена в тебя и напугана случившимся, либо осознала, что прошлая ночь была колоссальной ошибкой... Ты был беззащитен и нуждался в помощи, у неё проснулись материнские чувства...
Well, either she's actually in love with you and scared, or she realized last night was a gigantic mistake... you were needy and vulnerable, she was maternal...
Она вела себя, понимаешь, уверенно и невозмутимо но за всем этим но за всем этим она была как и ты напугана
And yeah, she acted all, you know, confident and unfazed, but underneath... underneath, she was a lot like you. Scared.
Эта малышка, должно быть, была так напугана, когда ты убил ее.
That baby must have been so scared when you killed her.
Боже, я была так напугана ты была так бледна
God, I was scared. You were pale.
На протяжении нескольких лет, я была напугана тем, что ты собирался заставить нас делать дальше.
For years I was terrified of what you were going to force us to do next.
Ты позвонила ей, потому что была напугана.
You called her because you were scared.
Ты была так напугана.
You were so scared.
Наверное, ты была очень напугана.
You must have been very afraid.
Ты знаешь, я была напугана.
You know, I was scared.
Когда ты был далеко, я была... напугана.
When you were away, I was... scared.
Слушай, я думала о том, что ты сказал прошлой ночью, и ты прав, я была так напугана насчет экзаменов, да, я знаю.
Look, I was thinking about what you said last night, and you're right, I have been so scared about taking the LSATs, I know I have.
Я уверен, что ты собираешься поговорить об этом за ужином сегодня вечером, но она пришла сюда не потому, что она была напугана.
I'm sure you're going to talk about this at your dinner tonight, but she didn't come here because she was scared.
Если бы тебе было одиноко и ты была бы напугана, то куда бы направилась?
If you were alone and scared, who would you reach out to?
Женщина из администрации аукциона была тронута твоей историей и чуть напугана риском тюрьмы за мошенничество, так что с радостью скинула имя и контакты человека, купившего книгу, но ты не будешь довольна.
A woman at the auction management company was moved by your story and a little concerned about going to jail for fraud, so she was happy to fax over the name and contact information of the person who bought the forged book, but you're not gonna be happy.
Ты же вовсе не была напугана.
You weren't that scared.
Я напугана и мне нужно знать, хочешь ли ты чтобы я была здесь.
I get scared and I need to know you want me here.
Я думаю ты была немного напугана.
I think you were just a little scared.
Ты была просто напугана.
You was just scared.
Я просто была напугана теми звонками и... Ты был мне нужен.
It's just I was spooked by those calls and I..... I needed you.
Ты чуть не повесился на ней, я была так напугана.
You almost hung yourself. I was so scared.
Она была напугана, ты можешь ее в этом обвинить?
She was scared ; can you blame her?
Я была до смерти напугана, узнав о беременности Но потом я подумала, что с малышом все будет в порядке, потому что отцом являешься ты.
I was so scared when I found out that I was pregnant, but I thought the kid will be ne'cause you're the dad.
ты была замужем 30
ты была занята 29
ты была там 138
ты была права 1164
ты была счастлива 18
ты была прекрасна 26
ты была с ним 24
ты была мертва 16
ты была здесь 30
ты была первой 19
ты была занята 29
ты была там 138
ты была права 1164
ты была счастлива 18
ты была прекрасна 26
ты была с ним 24
ты была мертва 16
ты была здесь 30
ты была первой 19
ты была 146
ты была одна 17
ты была великолепна 150
ты была когда 18
ты была беременна 17
ты была пьяна 25
ты была единственной 17
ты была хороша 24
ты была восхитительна 21
ты была больна 16
ты была одна 17
ты была великолепна 150
ты была когда 18
ты была беременна 17
ты была пьяна 25
ты была единственной 17
ты была хороша 24
ты была восхитительна 21
ты была больна 16
напугана 60
ты был прав 1781
ты был там 281
ты был женат 32
ты был моим другом 31
ты был не прав 30
ты был занят 53
ты был с ней 25
ты был пьян 39
ты был первым 24
ты был прав 1781
ты был там 281
ты был женат 32
ты был моим другом 31
ты был не прав 30
ты был занят 53
ты был с ней 25
ты был пьян 39
ты был первым 24