Ты всё испортил traducir inglés
420 traducción paralela
Ну и кукуй там теперь! Ты всё испортил!
Well, why don't you chime?
Ты всё испортил, Пьетро.
By speaking, you spoiled it all!
Ты всё испортил.
You blew the whole thing.
Это ты всё испортил.
Gratulation!
Ты всё испортил.
You've ruined everything.
Ты всё испортил.
You snuffed it.
Я приготовил это ожерелье на всякий случай, но ты, ты всё испортил!
I wanted to save this necklace for an occasion, but you've ruined it.
Ты всё испортил.
Oh, you spoiled it.
Я просил помочь мне раскрыть этого парня, а ты всё испортил.
I brought you in here because I wanted you to help me with the boy... - not to run him out.
Ты всё испортил.
You're done.
Ты всё испортил!
You spoiled everything!
Конечно, чтобы ты все испортил, как ты это сделал сегодня, вмешавшись когда я почти убедил ее отказаться от иска.
Sure, and have you spoil all my good work... as you did tonight, barging in... just as I'd about convinced her to drop the case.
Ты все испортил!
You've ruined everything!
Это ты все испортил.
It's you who bungled it.
- Ты сам всё испортил.
Who really bust the whole thing up?
- Ты вчера нам чуть все не испортил! Я читал книжку Микки Спилейна, я не помню как она называется.
I looked all over for you last night another book I rea d by mickey spillane -
Болван, ты все испортил!
Ya big fathead, you spoiled everything!
Ты чуть всё не испортил.
You almost ruined everything.
Это был сюрприз, а ты все испортил.
It was going to be a surprise, and now you've spoiled it.
Все было шло как по маслу. А ты взял и все испортил.
You had everything going for you... and you went and loused it up.
- Ты все испортил, Джордж!
You have really screwed up, George.
Ты этим все испортил.
You blew it.
И все так хорошо шло, а ты все испортил своей дурацкой выходкой
And you, who behaved so well at the beginning, then did something extremely foolish.
Да, ты сегодня по-настоящему всё испортил.
Boy, you really blew it today.
- Ты все испортил!
- You've ruined the lot!
Но ты стал хитрить и все испортил.
But you thought you'd be clever and you ruined everything!
- Ты все испортил, Эдвард.
- You blew it, Edward.
Ты все испортил, я не могла этого предвидеть.
You changed it. I fell in love with you. I didn't plan that.
Ты все испортил.
You screwed it all up.
Ты бы все только испортил.
You'd only spoil it.
Просто смотри, чтобы ты всё не испортил.
Just watch you don't screw the pooch.
И ты все испортил!
And you blew it!
Берти, не говори мне, что ты опять все испортил.
Don't tell me you've messed up.
Но нет! Ты же все испортил! Все разрушил!
After all these years I thought there might be hope for you.
Ты все испортил.
You made me mess up.
Ты испортил работу всей жизни ты думал, что отделался от меня?
You ruin a man's life's work, and you thinkyou can walk away.
Мне было достаточно трудно организовать эту игру... ... для МакЛейна, а ты влез в неё и всё испортил.
My only problem is that I went to some trouble preparing that game for McClane.
Ты все испортил, старик.
You blew it, boy.
Ты все испортил!
You really blew it!
Ты все испортил.
You've ruined everything.
Не говорю человеку, который сам все испортил : "Ты мой бедненький".
And I don't tell a man who just screwed up, "Oh, poor baby."
Ты знаешь, я изо всех сил старался хорошо пристроить тебя, Фил. А ты все испортил.
I did my best to set you up nicely, Phil... and you got to fuck it up.
Ты все испортил.
That was so fucked up.
Я там два с половиной года работала, а ты все испортил в один момент!
Two and half years I've been working there, and in one night you ruin everything. I mean, how could you do that?
Ты мне все испортил.
- Υou fucked me, man. - Wait. Come on.
Спасибо, доктор дятел, ты мне все испортил.
Thanks a lot, Dr. Dickhead. You totally fucked me there.
! Это ты все испортил!
You're the one who ruined everything!
Ты все испортил.
You blew it.
Ты - лучшее, что у меня было, а я всё испортил. Я знаю.
I know that.
Ты всё испортил, Джон.
You blew it, John!
Ты сам все испортил, Джонни.
Okay, all right!
ты все испортил 77
ты все испортила 49
ты всё испортила 31
ты все еще здесь 199
ты всё ещё здесь 116
ты всё еще здесь 21
ты все еще думаешь 64
ты всё ещё думаешь 40
ты все 322
ты всё 244
ты все испортила 49
ты всё испортила 31
ты все еще здесь 199
ты всё ещё здесь 116
ты всё еще здесь 21
ты все еще думаешь 64
ты всё ещё думаешь 40
ты все 322
ты всё 244