Ты должен быть осторожен traducir inglés
81 traducción paralela
Ты должен быть осторожен.
You've got to be careful.
Ты должен быть осторожен!
You must be careful!
Слуга, ты должен быть осторожен!
You have to be more careful, you little buzzard.
Вот почему, ты должен быть осторожен.
That's why you should be careful.
Ты должен быть осторожен с женщинами.
You gotta be careful with women.
Ты должен быть осторожен.
You have to be careful.
Ты должен быть осторожен, ты можешь умереть вскоре,
( sing ) You've got to be careful ( sing ) ( sing ) You could be dead soon ( sing )
Все чем я могу помочь... Но ты должен быть осторожен, мистер Франк.
Whatever I can do to help... but you must be careful, Mr. Frank.
Ты должен быть осторожен.
You gotta be careful.
я не собираюсь теб € останавливать, но ты должен быть осторожен.
I'm not gonna try and stop you, but I want you to be careful.
Ты должен быть осторожен. Правда.
You gotta be careful, all right?
Но ты должен быть осторожен.
But you have to be careful.
Дин, ты должен быть осторожен с ней.
Dean, you gotta be careful with her.
Ты должен быть осторожен.
You must be careful.
Нет, ты должен быть осторожен.
No, you should be careful.
- Ты должен быть осторожен.
You need to be careful.
У них рога Ты должен быть осторожен
Have big horns! - Be careful with them.
Наша политика не запрещает хорошо проводить время, но ты должен быть осторожен.
There's no department policy against having a good time, but you need to be careful.
Это очень важно. Ты должен быть осторожен сегодня, ладно?
You have to be careful tonight, okay?
Я не знаю, но ясно другое - ты должен быть осторожен, Эмрис.
I do not know, but the legends are very clear. You must beware, Emrys.
Мулами нелегко править ты должен быть осторожен!
Mules ain't easy to ride, you gotta be careful!
Это мул, приятель, ты должен быть осторожен!
This is a mule, man, you gotta be careful!
Мы просто подумали, что ты должен быть осторожен.
We just... We think you should be careful.
Ты должен быть осторожен.
You should be careful.
Ты должен быть осторожен, Ганнибал.
You have to be careful, Hannibal.
Ты должен быть осторожен.
You'd have to be careful.
Ты должен быть осторожен, так как она начнет быстро испаряться.
You must use caution, as it will begin to evaporate quickly.
Нет, ты должен быть осторожен, чувак.
No, you have to be careful, man.
Теперь ты должен быть очень осторожен.
See, you gotta be careful about sex now.
- Да, но ты должен быть очень осторожен.
- Yeah, but you have to be careful.
Ты должен быть так осторожен.
You gotta be so careful.
Алфред, ты должен быть очень осторожен
Alfred, you must be very careful.
Да, но ты должен был быть ещё более осторожен, а?
Yeah, well you'd better be, hadn't you?
( Женщина ) Извини, но послушай, ты должен быть очень осторожен.
( Woman ) Sorry, but listen, you take care of yourself.
Пока этого мальчика разыскивают, ты должен быть особенно осторожен, иначе на плахе будет твоя голова.
While they're searching for this boy, you must be especially careful otherwise it will be your head on the block.
Ты должен быть чрезвычайно осторожен.
You're gonna have to be awfully careful.
Ты должен быть более осторожен.
You should be more careful.
Теперь ты понимаешь, почему я должен быть осторожен.
Now you see why I have to tread carefully.
Есть! Ты должен быть очень осторожен.
It's just, you're being extra cautious.
Мы продолжим поиски, Монк, обещаю, а тем временем ты должен быть очень осторожен.
- We'll keep digging, monk, I promise, But in the meantime, You've got to tread carefully here.
Ты должен быть очень осторожен.
You have to be extra cautious.
Ты должен быть очень осторожен.
You got to watch yourself here.
- Я буду готов. - Ты должен быть осторожен.
I'll be ready for her.
С этого момента ты должен быть предельно осторожен.
From now on, you really have to be careful.
Но ты должен быть по-настоящему осторожен, потому что есть Пожарные и полиция и ты должен прятаться.
But you gotta be really careful because there's firemen and police and you gotta sneak in.
Ты должен быть очень осторожен.
You need to be very careful.
Я думаю, ты должен быть очень, очень осторожен с тем, что дал попасть в эту комнату управления.
I think you should be very, very careful about what you let back into this control room.
Ты должен быть очень осторожен.
You should be careful.
Ты должен быть очень осторожен.
You must be very careful.
Саттон, послушай меня, ладно? Ты должен быть осторожен, ты больше не неуязвим.
Sutton, listen to me, okay?
Знаешь, ты должен быть очень осторожен рядом с женщинами в период их овуляции.
You know, you should be very careful around ovulating women.
ты должен 747
ты должен мне 140
ты должен сказать 83
ты должен знать это 22
ты должен уйти 273
ты должен вернуться 74
ты должен мне помочь 205
ты должен понять 237
ты должен идти 158
ты должен был сказать мне 53
ты должен мне 140
ты должен сказать 83
ты должен знать это 22
ты должен уйти 273
ты должен вернуться 74
ты должен мне помочь 205
ты должен понять 237
ты должен идти 158
ты должен был сказать мне 53