Ты другая traducir inglés
515 traducción paralela
Но ты не такая, ты другая.
But you're not, you're different.
А ты? Ты другая?
And are you different?
Но ты их рисуешь, когда ты другая.
OH, BUT YOU DO THEM AS OTHER PEOPLE. DO YOU UNDERSTAND?
Но теперь ты другая.
But now you're different.
Я думала, что ты другая!
I thought you were different!
Ну, ты другая.
Well, different
Ты другая.
You're different.
Но ты другая.
But you're different.
Ты же каменщик! Это совсем другая категория.
But you're a bricklayer!
Но могу тебе сказать только одно, ты сегодня совсем другая.
One thing I can say for you, your approach is always different.
Ты прекрасно знаешь, что у нас другая.
You know perfectly well that we do not.
- После того, как ты сказал мне, что другая женщина может встать между нами.
Once you told me that woman wanted to meddle between us.
Ты видишь, что теперь я совсем другая и тебе захотелось получить так сказать... возмещение.
You found me different and now... now you'd like to... sort of redress.
Да, однажды я оборачиваюсь, а рядом со мной не ты, а другая.
Yes, one day I'll turn around and see someone else beside me, not you.
Разве Ты не слышишь этого, другая сущность?
Can't you hear it, the other thing?
- Нет, нет, она... она другая. - Ты её...?
I'd have noticed her.
Я сразу понял, что ты совсем другая, не такая, как остальные.
I've immediately understood that you're completely different from all others. Dear, be patient.
Нет, ты - другая... давай поговорим о чем-то другом.
So I got this idea to look for a woman by correspondence.
Девичник, подарки и всё такое... Потому что я думала, что ты моя подруга, а теперь ты приходишь и говоришь мне, что какая-то другая девушка... пойдет вместе с тобой к алтарю в моём платье.
You know, I've been... sort of running myself ragged for you the last couple of weeks, giving showers and gifts and everything... because I thought you were my friend, and now you come in here and tell me some other girl... is just gonna walk down the aisle in my dress.
— Другая... — Что ты мямлишь?
It makes no difference, it's like having sex with canned meat.
Ты хочешь от меня избавиться, потому что у тебя есть другая!
Yes, you want to get rid of me, because you have another girl!
Но там был другой ты и другая... я.
But there was another you and another... me.
Если бы ты захотел, у тебя могла быть другая карьера.
If you had wished, you could have had another career.
Это любовь не ко мне, а другая любовь, но ты этого ещё не знаешь.
That is not love for me. It is another love but you don't know it yet.
Главное, что я хочу сказать, ты гениальный пес с чутким носом и никакая другая псина не может сравниться с тобой.
Bottom line, you're a brain with an educated nose and there's no other canine in your class.
Однако, ты, может быть, мой двойник, другая половинка, как сказал Платон, которая была отделена от меня гневом греческих богов.
However, maybe you are my double, this other half, as Plato said, which was torn out of me by the anger of Greek Gods.
Во дворце есть и другая белокурая девушка, которую ты уже знаешь... Девушка Джунглей.
In the palace there's another blonde girl who you already know, the Jungle Girl
И ты знаешь, та другая пара...
People needed to feel good about something.
Я заметил, что никакая другая женщина не производила на меня такого впечатления, как ты тогда, и сейчас снова.
I realized no other woman made and still makes me feel like you do.
А если б ты узнала, что у него другая девушка?
What if he was with another girl?
то тебя помилуют, и тогда ты сможешь искать Альжбету. Если, конечно, другая не понравится тебе больше...
they give you grace and you can search for her then if you don't like the other one more of course
Ты не волнуйся, у нас другая катапульта есть, новая.
- I've ejected him. Don't worry, Vladimir Nikolayevich, we got another catapult, a new one.
Ты говоришь, что есть другая женщина.
You say there's another woman.
Когда-нибудь другая девушка появится в твоей жизни, и ты будешь счастлив.
He needs me too. Someday, another girl will come into your life and you will be happy.
Если бы ты еще встречался с ней, это была бы совсем другая история.
If you were going out with her, it'd be a different story.
Ты стеснялась смотреть на других. А теперь ты совсем другая.
You were too shy to look at people.
Ты не говорила мне, что у тебя другая фамилия, чем у твоего отца?
Didn't you tell me that your name's different than your dad's?
Нет, Блод, ты ошибаешься — это другая Бетти.
No, Blod, you- - Don't get the wrong idea. This is another lady.
Ты и та и другая?
Are both of them you?
Я тебя еще не так хорошо знаю, но ты какая-то другая, не похожая на других.
I mean, I don't know you that well or anything, but you seem, I dunno, different.
Даже если ты убьешь меня, другая истребительница, займет мое место.
Even if you kill me, another slayer will be sent to take me place.
- То-то я смотрю ты другая.
I thought you looked different.
- Ты об этом думал? - Есть и другая сторона.
- This is the other side of the coin.
Ты все ждешь, когда другая любовь, как та, появится на горизонте.
You've been waiting for another love like that to come along.
Ты бы смог показать всем здесь, что у тебя была другая профессия.
It would show people down here that you had another career.
- Ленни, ты теперь другая.
Laney, it's not who you are anymore.
- Ты, я... и другая женщина.
You, me and another woman.
Ну пап, ты знаешь, мы не стали бы просить будь у нас другая подходящая дата.
Gee, Dad, you know, we wouldn't ask if there were any other date that worked.
Ты дошёл до перепутья, Даниель. Одна дорога ведёт на небо, другая - в ад.
You have reached a crossroads, Daniel one road leads to heaven and one leads to hell.
Ты совсем другая, ты совершенно непохожа на тех женщин, которых я когда либо знал.
You're different. You're just different than any woman I've ever known.
Дрозофила, ты такая другая.
Oh Drosophila, you're so different.
другая 352
другая жизнь 21
другая сторона 26
другая женщина 44
другая девушка 22
другая там 32
другая половина 17
другая история 24
ты дрался 18
ты дрянь 22
другая жизнь 21
другая сторона 26
другая женщина 44
другая девушка 22
другая там 32
другая половина 17
другая история 24
ты дрался 18
ты дрянь 22