Ты кто такая traducir inglés
889 traducción paralela
Ты кто такая?
Who are you?
- Ты кто такая? - Тесс. Тесс Мэннерин.
Spot, Spot!
Подожди, а ты кто такая будешь?
Here, who did you say you were?
Ты кто такая?
Well, and who are you?
А ты кто такая?
What the hell are you?
Ты кто такая? Смотри-ка, пока лежала под ним, было хорошо.
Did you like it... when he was on top of you?
... что бы проверить готовность. Кто же ты такая? Раз Госпожа дала мне такой приказ.
What the heck are you so that Madame gave me that kind of order?
Кто ты такая?
Who in the world are you?
- Кто ты такая?
- Who in the world are you?
Когда они узнают, кто ты такая, они обьют стены войлоком.
When they find out who you are, they'll pad the cell.
Ты кто такая?
And who might you be?
Пока я не сказал тебе, кто ты такая.
Before I'm forced to tell you who you are.
Ты знаешь, кто такая Лорел Грей?
- You know a girl named Laurel Gray?
- Кто ты такая? - Я, право, не знаю. Если ты не знаешь, я - тоже!
I deeply sympathize, for I've enjoyed your company... much more than you realize.
- Кто ты такая? - Алиса. - Алиса?
You were seeking some information of some kind?
Но дойти до того, чтобы забыть, кто ты такая.
I understand, after all you've been through. But to come to this!
Эта работенка заставляет забыть кто ты такая.
This business of trying to make myself forget!
Да кто ты такая?
Look, what are you?
Но они узнают кто ты такая, да?
They gotta know who you are, see?
Да кто ты такая?
Use your eyes!
Кто ты вообще такая?
I don't even know you!
- Ты кто же такая будешь?
- Who are you?
Да ты сама-то кто такая?
And you, who are you?
Ты-то сама кто такая?
And who are you?
Кто ты такая, королева Англии?
Who are you, the queen of England?
Кто ты такая, чтобы отказывать мне?
Who are you to refuse me anything?
Кто же ты такая?
Which kind of someone are you?
Да кто ты такая?
Who are you?
Я не хочу знать, кто ты такая.
I don't want to know who you are. Come on.
Итак, ты не собираешься рассказать нам, кто ты такая? !
So, you're not going to tell us who you are.
- Кто ты такая, в любом случае?
What are you anyway?
- Ты кто нахрен такая?
- Who the fuck are you?
И кто ты такая?
And just who are you?
Вот так. Кто ты вообще такая?
Who the hell do you think you are'?
Кто ты вообще такая?
Don't get any ideas!
Кто ж ты такая?
Who are you?
Да кто ты такая, чтобы вмешиваться в чужие жизни и бередить старые раны?
Who do you think you are to disrupt lives and reopen old wounds?
Подожди, а кто ты такая?
Just a minute, who are you?
Да кто ты такая, черт возьми?
Who the hell are you?
Ладно она, ты не знаешь, кто такая Крутова?
Okay. She was being stupid. And you?
Но ты же такая маленькая, кто тебе все это рассказал?
But you're such a little girl, who told you all this, at your age?
Мам, а ты знаешь кто такая Ирен Риос?
Mom, do you know Irene Rios?
Да кто ты тогда такая?
Who the hell are you?
Кто ты такая, черт побери?
Just who the hell are you?
Ты знаешь, кто я такая?
do you know who I am?
Ты должен был бы понять кто она такая.
You must see her for what she is.
Просто между нами, ты можешь сказать кто такая Заза?
Just between us, you can tell me, who is Zaza?
Ты не дура, но откуда он знает, кто такая Сьюки Риджмонт?
You're not stupid. But how does he know who Sukie Ridgemont is?
То есть, ты хоть знаешь, кто я такая?
I mean, do you even know who I am?
Хватит! Ты кто такая?
- I'll kill you both!
Эй, да кто ты такая?
Hey, who the fuck you think you are?
ты кто 1094
ты кто такой 410
кто такая 78
такая 446
такая красивая 118
такая милая 42
такая красотка 20
такая красота 29
такая милашка 18
такая у нас работа 18
ты кто такой 410
кто такая 78
такая 446
такая красивая 118
такая милая 42
такая красотка 20
такая красота 29
такая милашка 18
такая у нас работа 18
такая красивая девушка 17
такая маленькая 31
такая девушка 27
такая честь 40
такая хорошенькая 20
такая большая 26
такая трагедия 48
такая красавица 25
такая прелесть 21
такая молодая 31
такая маленькая 31
такая девушка 27
такая честь 40
такая хорошенькая 20
такая большая 26
такая трагедия 48
такая красавица 25
такая прелесть 21
такая молодая 31
такая работа 36
такая же 175
такая история 20
такая женщина 30
такая скука 21
такая жалость 42
такая у меня работа 21
такая уж я 17
такая штука 33
такая сильная 17
такая же 175
такая история 20
такая женщина 30
такая скука 21
такая жалость 42
такая у меня работа 21
такая уж я 17
такая штука 33
такая сильная 17