English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Т ] / Ты проклят

Ты проклят traducir inglés

385 traducción paralela
Будь ты проклят!
Damn you!
Будь ты проклят, Питер Пен!
Blast you, Peter Pan!
Чертов кит, будь ты проклят.
Ye whale! Ye damned whale!
Будь ты проклят, Наполеон!
Damn you, Napoleon.
Будь ты проклят!
Damn you to hell!
Будь ты проклят!
Damn you! - I never want to see you again!
Будь ты проклят, Уолтер Каннингэм!
Darn you, Walter Cunningham.
Я сам им займусь! - Будь ты проклят!
I already deal with myself!
- Будь ты проклят!
- Damn you!
Будь ты проклят, грязный работорговец...!
Damn you, filthy slaver...!
Будь ты проклят!
Damn you all!
Будь ты проклят, ублюдок!
Curse you, you bastard!
Будь ты проклят!
Goddamn you!
Будь ты проклят, монстр.
Damn you, monster!
Будь ты проклят!
Oh! You be cursed!
Будь ты проклят!
I'll slaughter you!
- Будь ты проклят.
- Damn you.
- Будь ты проклят! - Катись к чёрту!
Now, screw yourself!
- Да будь ты проклят!
- Damn you!
Будь ты проклят, возьми меня!
Goddamn you, take me!
Да будь ты проклят!
Damn you!
О, будь ты проклят, Сарастро!
A want on deed
Будь ты проклят!
Damn you.
Будь ты проклят!
It's over!
Будь ты проклят, убийца!
It's over! It's over!
Погоди, будь ты проклят!
Wait, damn it! Wait!
Будь ты проклят.
Damn you.
Будь ты проклят, Люпен!
Curse you, Lupin!
Стиг, будь ты проклят.
Stig, blest him!
– Да будь ты проклят.
God damn you to hell forever.
Будь ты проклят за то, что предавал меня у меня за спиной.
God damn you to hell forever for betraying me behind my back.
Будь ты проклят!
Damn! - Yah!
- Будь ты проклят!
- Goddamn you!
Бишоп, будь ты проклят!
Bishop, goddamn you!
Будь ты проклят!
Goddamn you.
Ох, бедь ты проклят, Джарет.
Oh, damn you, Jareth.
Будь ты проклят, мерзавец!
Fuck you, bastard!
Это только еще больше оттолкнет тебя от мира... и этот город проклят только, раз ты его таким считаешь.
It only shuts ya off more from the world... and this is only a cursed town if ya make it so.
Будя я проклят, если ты не напоминаешь мне того высокого, красивого джентльмена, о котором шла речь.
Danged if you don't remind me of that big, good-looking gent I was talking about.
{ C : $ 00FFFF } Будь ты проклят!
I curse you!
Будь ты проклят.
That you be damned.
Ты говорил, что ненавидишь мавра. Да будь я проклят, если нет!
Thou told'st me thou didst hold him in thy hate.
Будь ты проклят!
A thousand times cursed.
Теперь, сын мой, я освобождаю тебя от своего обещания, ибо ровно в полночь ты будешь проклят.
Now, s I release you from my promise because at midnight you will be damned.
Ничего ты не проклят.
You know, that you're not damned
Будь проклят ты, соперник мой!
Be cursed, my rival, forever on!
- Будь ты проклят, Фрэнк.
- Fuck you, Frank!
Будь проклят ты и твоя болтовня о звездах и гороскопах.
You and your lies on the stars, on horoscopes!
Да будь ты трижды проклят!
Damn you!
Будь ты проклят!
Go to hell!
Будь я проклят, ты мне нравишься, сынок.
Goddamn it, I like you, son.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]