English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Т ] / Ты хочешь это

Ты хочешь это traducir inglés

7,007 traducción paralela
Сколько ещё раз ты хочешь это повторить?
How many times you want to circle this drain?
- Нет, ты не хочешь смотреть это.
- No, you don't want to watch this one.
Ты правда хочешь знать, что все это значит или ты хочешь вскочить в другой поезд, когда все становится слишком сложно?
Do you really want to know what that's all about or are you just gonna jump on another plane when things get too difficult?
Ты серьезно хочешь сунуть свой нос в это дело, да?
You really get that nose right up in there, don't you?
Ты правда хочешь лезть в это?
You really want to pull this string?
Ты хочешь о чём-то поговорить или ты просто... хочешь делать это?
Do you have something you want to talk about or are you just... wanting to do this?
Я могу сделать это быстро, вероятно уничтожив вещь, которую ты ищешь, чем бы это ни было, или я могу сделать это тщательно, что займёт больше времени, но я достану то, что ты хочешь.
Now I can make this fast, potentially destroying whatever this thing is that you're looking for, or I can be meticulous, which will take more time, but it will get you what you want.
Это то, чего ты хочешь?
Is that what you want?
Ты не хочешь сказать это вслух.
You don't want to say it out loud.
И ты хочешь, чтобы я все это бросил?
And you would have me leave?
Я знаю, что ты не хочешь это обсуждать, но ты должна знать :
I know you don't want to discuss it, but you should know if there is a referendum to abolish the Monarchy...
Это всё, что ты хочешь?
Is that all you want?
Если ты хочешь поговорить о Иисусе Христе, ставшем твоим владыкой и спасителем, мы можем сделать это.
Hey, if you want to talk about making Jesus Christ your lord and savior, we can do that.
Это всё, что ты от меня хочешь?
You sure this is all you want me doing?
Я знаю, что ты не хочешь, и я знаю, что это будет сложно для тебя, но просто покажи копам записку. Давай покончим с этим.
I know you don't want to, and I know it's going to be hard for you, but just show the cops the note.
И любая причина, которую ты мне хочешь поведать, это бред.
And any reason you want to give me is bullshit.
Ты хочешь, чтобы я это сделал?
Do you want me to do this?
– Ты хочешь, чтобы я это сделал?
- Do you want me to do this?
Это то, что ты хочешь?
Is that what you want?
Ты так толчешь это пюре, будто хочешь заставить картофель признаться в шпионаже.
You couldn't be harder on those potatoes if you wanted them to confess to spying.
Ты не хочешь, чтобы всё это открылось ты боишься, что люди узнают о твоей сексуальной ориентации что?
Tao : You don't want this to go public. Are you afraid people finding out about your sexual orientation...
- То что ты хочешь это открыть счет.
- Want do you want,
Ты до сих пор хочешь сделать это, даже думая, что это не примут в качестве доказательства?
You still want to do this even though nothing's admissible?
И это всё, что ты хочешь сказать?
And that's all you want to say?
Ты хочешь, чтобы это привело к чему-то?
Where would you want it to go?
Как долго ты хочешь продолжать есть это печенье?
How long do you want that cookie to last?
Конечно, я знаю, что это очень самонадеянно, и если ты хочешь, что бы кто-то другой, написать это...
Which I know is-is very presumptuous and if you want somebody else to write it...
Ну если только ты не хочешь считать это сном.
Um, unless you want it to be a dream.
Ты это что, нарочно? Не хочешь, чтобы я выздоровел?
Are you deliberately trying to impede my recovery?
Если ты хочешь пережить все это, и найти свое место в жизни отца, я помогу тебе.
As you go through all of this To find your own closure about your dad, I can be here for you.
Думаю, это значит, что ты хочешь снова выйти замуж.
I see. I think that means you want to marry again.
Тогда ты сможешь править этой страной как хочешь, так, как правил твой отец.
Then you can rule this country however you want, as your father did before you.
Я думала, что это ты не хочешь признаваться, поэтому решила, что всем будет пофиг.
I thought you were the one who didn't want to come out, so I figured nobody was gonna care.
Это... — Это все, что ты хочешь... равенства? — Именно.
That's...
Я ждал всё это время, что ты скажешь то, что я так хотел услышать, но ты этого не хочешь, не так ли?
All this time, I've been waiting to hear from you so you could tell me what you wanted, but it's what you don't want, isn't it?
Ты хочешь сказать, это придумал не Камеди Централ?
Wait, you mean Comedy Central didn't invent those?
Ты правда хочешь, чтобы я сказал это?
You're gonna make me say it?
Ты говоришь своё решение или хочешь обсудить это сейчас, или...
Are you telling me that's your decision, or you want to talk about this now, or...
Ну, ты можешь отдать её на техосмотр, если хочешь, это просто моё мнение.
Well, you can take it in if you want, that's just what I'm seeing.
Ты это хочешь сказать?
Is that what you're saying?
Ты это хочешь сказать?
So I'm just hypersensitive. Is that what you're saying?
Не заставляй меня извергать на тебя Везувий, сынок, или это то, что ты хочешь?
Don't make me go Mount Vesuvius on you, son, or is that what you want?
Про то, что это сумасшествие сработало, и что ты начнешь, что хочешь в армию, а я скажу, что не поеду, и ты взбесишься.
This thing where this insane surgery works, and then you get back on this army thing, and then I tell you you're not going, and then you get pissed.
Сегодня... я был с твоей сестрой и мамой, и они... они действительно помогли мне понять, каково это, когда ты хочешь высказать то, что думаешь, а твой партнер тебя не слушает.
Yeah. Today... I was with your mother and sister, and they... they really gave me some insight on what it's like to try to express your feelings and your partner's not there for you.
Это на Японском значит, что ты хочешь вернуть свою крутость назад?
Is that Japanese for getting your groove back?
Если ты, конечно, по каким-то причинам не хочешь, чтобы я это делала.
Unless you don't want me to, for some reason.
- Конечно, ты не хочешь в школу, но нам всем приходится делать то, чего мы не хотим, это и называется взрослением.
Of course you don't want to go to school, but we all have to do things we don't want to do. It's what growing up is all about.
Нет, Френк, это, наверное, твоя худшая идея, и чего ты этим хочешь добиться?
Now, Frank, now, that might be the worst idea you've had all year, and that is saying something.
Нет, ты играешь со мной, и я не понимаю, чего ты хочешь. Это нервирует.
No, you're not, you're playing a game and I don't get it, so it's making me quite nervous.
Да, но ты уверен, что хочешь это на завтрак?
Yeah, but are you sure that's what you want for breakfast?
Ты затеял разборку с Харви, он сказал, что частично покрывал зарплату Донны, ты из гордости сказал, что будешь делать это сам, а теперь хочешь выяснить, на сколько влетел.
You got into a pissing contest with Harvey, he told you he's been covering Donna's salary, you, out of pride, said that you were going to take it on, and now you're here to find out how much you're on the hook for.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]